Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После посадки риса погода стала ещё жарче, и четверо братьев и сестёр продолжили свою торговлю.
Каждый день они вставали затемно и рано утром отправлялись на рынок, а возвращались, когда солнце начинало припекать.
— Братец, вторая сестрица, помогите мне собрать шелковицу. Ягоды на придорожном тутовом дереве уже почернели, я видел, как братец Чжуцзы собирал их. Я попросил его дать мне несколько, но он не дал, а я так хочу их съесть! — Линь Сяоди говорил, и у него по-нанастоящему текли слюни. Ничего не поделаешь, даже чёрная шелковица бывает немного кислой. Этот рефлекс вызвал смех у старших братьев и сестёр.
Лоэр не обращал внимания на смущение, потянул брата и пошёл, а Линь Юйцзюань взяла из кухни большую миску и последовала за ними.
Ещё не дойдя до дерева, они увидели толпу детей, которые прыгали и кричали под ним, а двое других залезли на дерево и собирали шелковицу. Внизу, где можно было дотянуться, все спелые ягоды уже были собраны, остались только те, что ещё не стали фиолетово-красными и не созрели.
Неудивительно, что все залезли на дерево.
Один из них был Чжуцзы, сын третьего дяди, который был на два месяца младше её брата Юйкоу. Другой был Гоу Шэн, сын семьи Ли. Они оба сидели на развилке дерева, собирая и поедая шелковицу, их рты и руки были испачканы тёмно-фиолетовым соком.
Несколько младших детей внизу смотрели, как они едят, и от нетерпения кричали: — Братец, сорви нам несколько! Гоу Шэн, брось нам немного! — Вокруг стоял шум и гам.
Ещё больше шума создавали плодовые мухи, похожие на обычных мух, которые роились вокруг спелых ягод шелковицы. Когда люди подходили, они разлетались, а когда люди отходили, снова возвращались к ягодам.
Линь Юйцзюань чувствовала себя очень противоречиво. Она вспомнила шелковицу, которую продавали в супермаркете в её прошлой жизни. Двадцать-тридцать ягод, аккуратно уложенных в маленькую коробочку, стоили не меньше десяти юаней.
Позже она даже поискала информацию о шелковице в интернете: она очень питательна и обладает лечебными свойствами. Но, глядя на роящихся мух, ей не хотелось есть эти ягоды.
Однако, вспомнив, что в деревне круглый год почти нет фруктов, а шелковица так питательна, было жаль упускать такую возможность. Хорошо, что она взяла с собой большую миску. Она решила, что нельзя позволять своим родным есть ягоды сразу, как эти дети; нужно будет принести их домой и замочить в соленой воде.
Линь Юйкоу увидел, что внизу ничего не собрать, и тоже захотел залезть на дерево. Он обхватил ствол дерева и изо всех сил пытался забраться, но безуспешно.
Дети засмеялись, и ему стало очень неловко.
Линь Юйцзюань пришлось помочь ему. Она поставила миску на землю, обхватила ствол дерева обеими руками и позволила брату забраться, наступив ей на плечи.
Но дерево было не таким уж большим, на нём уже сидели двое детей. Чжуцзы, увидев, что Линь Юйкоу хочет забраться, передвинулся на развилку дерева, чтобы Юйкоу не смог подняться.
Хотя Линь Юйкоу был худым и не очень тяжёлым, Юйцзюань была всего лишь семилетней девочкой, и она не могла долго держать его на плечах.
Линь Юйкоу пришлось спуститься на землю. Брат и сестра были очень недовольны.
— Чжуцзы, почему ты мешаешь мне забраться? — спросил Линь Юйкоу.
— Не пущу тебя! Хочешь шелковицы? Не дам тебе сорвать, не дам, пусть тебя злость возьмёт! — Чжуцзы, набивая рот ягодами, злобно сказал.
— Почему? Чем мы тебя обидели? — Линь Юйцзюань почувствовала себя непонятой.
— Хм, вы раньше покупали конфеты и никогда не давали нам, я просил у вас много раз, но вы так и не дали, — Чжуцзы очень хорошо помнил, как он и его братья много раз просили у них конфет, но так и не получили ни кусочка мальтозного сахара.
Вот в чём дело, подумала Линь Юйцзюань. Твоя мама дала мне пощёчину, и я это помню. К тому же, когда мы покупали конфеты, мы покупали по маленькому кусочку на каждого, что бы мы могли вам дать, кроме того, что было у младшего брата?
— Ладно, ладно, пойдём домой, принесём скамейку и будем собирать с неё ветки, — Линь Юйцзюань не хотела с ним много разговаривать, потянула Юйкоу и повела младшего брата домой за скамейкой.
Когда Юйкоу собрал шелковицу, и трое братьев и сестёр собирались домой, Чжуцзы не мог спуститься с дерева.
Развилка, на которой он сидел, была на высоте более метра от земли. Забраться было легко, но спуститься он боялся. Гоу Шэн, тот парень, легко спрыгнул на землю, а этот почему-то испугался.
Дети на земле кричали: — Прыгай, прыгай! Ой, ты испугался, трусишка!
В результате Чжуцзы, услышав насмешки детей, в панике спрыгнул с дерева.
Но он не смог правильно сгруппироваться и упал плашмя. Нос и ладони были ободраны. Он заплакал и побежал домой, а его младший брат Юйфэн поспешил за ним.
Линь Юйцзюань и Линь Юйкоу переглянулись, их настроение значительно улучшилось.
— Это называется мгновенная карма? Пусть он не давал мне забраться, вот и получил по заслугам, — злорадствовал Линь Юйкоу.
— Хе-хе, пойдём скорее домой и замочим шелковицу в соленой воде, Лоэр так ждёт, чтобы её съесть, — Линь Юйцзюань не осмелилась слишком уж радоваться, ведь это всё-таки был сын её дяди, и недружелюбие к своим двоюродным братьям на улице было нехорошо.
Кто бы мог подумать, что после ужина третья тётушка придёт в ярости с Чжуцзы и Юйфэном.
Вся семья смотрела на недовольное лицо третьей тётушки, не понимая, что происходит.
Циши пробормотала про себя, что же эта невестка задумала, придя к ним домой.
Там третья тётушка уже кричала: — Семья второго брата, как вы воспитываете своих детей? Ваш второй и третий сын обидели моего Чжуцзы! Посмотрите, что с лицом моего Чжуцзы, и руки все ободраны!
Линь Юйцзюань почувствовала себя непонятой. Он сам упал, как это можно сваливать на её братьев и сестёр? Её братья и сёстры даже пальцем его не тронули!
Чжуцзы слишком уж выдумывает, подумала Линь Юйцзюань. Она хотела послушать, как Чжуцзы будет сочинять историю.
Циши, увидев кровавые следы на лице Чжуцзы, подумала: неужели это действительно её дети натворили беды? Эти шрамы на лице не могли быть поддельными.
— Юйкоу, Юйцзюань, расскажите, что случилось, почему у Чжуцзы такое лицо? — спросила Циши.
— Чжуцзы сам залез на дерево, чтобы собрать шелковицу, а потом, когда спрыгивал, упал вот так. Это не имеет к нам никакого отношения, — сказал Линь Юйкоу.
— Чжуцзы, что случилось? Они тебя столкнули? — Третья тётушка, услышав, что что-то не так, поспешно спросила своего сына.
— Эм… я, я был на дереве, а потом, потом Коуцзы тоже, тоже, тоже залез на дерево, он, он попросил меня подвинуться… я, я не подвинулся… — Чжуцзы ещё не закончил своё «эм», как увидел, что третья тётушка, словно ветер, подлетела к Юйкоу, схватила его за руку и подняла, в ярости ругаясь: — Ах ты, негодник! Как тебя мать учила? Ты даже брата смеешь обижать! Твоя мать всегда жалеет вас учить, так сегодня я её заменю и научу тебя!
С этими словами она замахнулась другой рукой, собираясь ударить Юйкоу по лицу. Юйцзюань, увидев, что третья тётушка снова прибегает к этому приёму, и даже не меняя реплик, а её брат вот-вот пострадает, поспешно бросилась вперёд, прыгнула и повисла на руке третьей тётушки.
— Третья тётушка, остановитесь! Вы ещё не дослушали, а уже хотите бить! Ваш Чжуцзы ещё не закончил говорить, он не сказал, что мой брат его толкнул! — Тем временем Циши тоже опомнилась, подошла к третьей тётушке и схватила её руку, которая собиралась нанести удар.
— Третья тётушка, вы ещё не дослушали, а уже спешите бить, разве так поступают взрослые? — Юйкоу тоже разозлился: — Чжуцзы, ты трус, лжец! Будь хоть немного порядочным! Ты сам спрыгнул с дерева и расшиб себе нос и лицо, а теперь хочешь свалить это на меня? Там внизу было столько детей, ты даже не подумал, прежде чем врать! Позови кого-нибудь из них, и они подтвердят, что ты выдумываешь!
С этими словами он вырвался из рук третьей тётушки и побежал к Чжуцзы. Чжуцзы, у которого на душе было нечисто, увидев Юйкоу, подсознательно захотел убежать.
Юйкоу, несправедливо обиженный, был полон негодования и не хотел отпускать его, схватив Чжуцзы за воротник.
Чжуцзы вырывался и кричал: — Отпусти, у меня живот болит, мне нужно в туалет (по-большому)! — Третья тётушка, увидев, что двое мальчиков сцепились в драке, а её сын, кажется, немного проигрывает, запаниковала.
— Отпусти! Отпусти! — Она пыталась вырваться из объятий Циши и кричала туда: — Юйкоу, отпусти его!
— Чжуцзы, ты лжец, снова хочешь обмануть! Думаешь, я такая же глупая, как твоя мама, и поверю всему, что ты скажешь? — Юйкоу не обращал внимания, сегодня его несправедливо обвинили.
— Третья тётушка, дети дерутся, а вам, взрослой, вмешиваться не подобает, — Циши не могла позволить своему ребёнку снова пострадать от чужих рук. Она крепко обхватила третью тётушку за талию, сцепив руки.
Кстати, у третьей тётушки действительно было много лишнего веса, и руки Циши едва сходились. Третья тётушка изо всех сил вырывалась, а когда поняла, что её не отпустят, захотела наброситься на Циши.
Линь Гуйлу, увидев, что невестки тоже сцепились, и вот-вот разразится большая битва, хотел их разнять. Но одна из них была женой его брата, и ему было неудобно вмешиваться, он мог только смотреть и беспокоиться.
Ему пришлось сначала разнять мальчиков, но ещё не дойдя до них, он услышал звуки «пу-чи, пу-чи» и не понял, что происходит. Затем он увидел, как Юйкоу ослабил руки и отпустил Чжуцзы, а сам, словно обезьяна, отскочил в сторону, бормоча: — Чжуцзы, ты что, без заслонки на заднице, раз так сразу наделал? Воняет, воняет!
С этими словами он отпрыгнул на несколько футов в сторону и стал махать рукой перед носом. Чжуцзы, увидев, что опозорился перед всеми и испачкал штаны, закричал: — Ва-а-а! — и убежал в слезах.
Третья тётушка, увидев, что сын убежал, поспешно бросилась за ним, не забыв крикнуть: — Вернусь, и мы с вами ещё разберёмся!
— Хм! Это я ещё с тобой разберусь! Вся семья такая непутёвая, жди меня дома! — Циши тоже не собиралась уступать.
— Юйкоу, Юйцзюань, падение Чжуцзы не имеет к вам отношения, верно? И кто ещё из игравших под деревом видел, как Чжуцзы упал сам? — спросила Циши.
— Матушка, там было много детей, тогда Гоу Шэн из семьи Ли был с ним на дереве. Гоу Шэн спрыгнул первым, а потом Чжуцзы сам спрыгнул и случайно упал, — Юйкоу подробно рассказал Циши о ситуации.
— Хорошо, Сюцзюань, пойди позови бабушку. Юйкоу, Юйцзюань, вы двое идите в семью Ли и позовите Гоу Шэна, чтобы он пришёл к третьей тётушке для очной ставки, — приказала Циши. — Вы все знаете, что говорить, будьте вежливы. Встречаемся у дома третьей тётушки, — закончив, все разошлись по своим делам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|