Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующий вечер, поужинав, четверо братьев и сестер отправились к дедушке и бабушке, чтобы начать учиться грамоте.
Господин Линь вынес из комнаты несколько книг и сказал внукам, что это «Троесловие», «Сто фамилий», «Тысячесловие» и «Тысяча стихотворений».
Линь Юйцзюань удивилась про себя, что старик еще не обменял их на вино.
Они начали с «Ста фамилий»: он читал, а внуки повторяли за ним наизусть.
Он использовал не совсем стандартный путунхуа.
Линь Юйцзюань, естественно, удивилась и спросила господина Линя, почему.
— Это столичный говор, — ответил он. — Если все будут говорить на своих диалектах, кто поймет чиновников и ученых со всей страны?
Поэтому пекинский диалект и стал официальным языком.
Дети, обладавшие неплохой памятью, быстро выучили небольшой отрывок наизусть.
Вечером, вернувшись домой, все четверо лежали на кроватях и повторяли друг за другом, поправляя тех, кто что-то забыл.
Действительно, с компанией было по-другому. Чтобы повысить интерес к учебе, Линь Юйцзюань даже предложила награду.
— Тот из нас, кто первым выучит «Сто фамилий» наизусть и правильно напишет все иероглифы, получит по пять вэней, — сказала она. — Как вам? Ну что, согласны?
Линь Юйкоу был не совсем согласен.
— Сестренка, о чем ты постоянно думаешь? Ты еще и деньги хочешь выиграть? Ты такая маленькая, точно не сможешь обогнать меня и старшую сестру. Младший брат сейчас только наизусть может учить, а написать, наверное, будет сложно. Мы втроем будем соревноваться, — сказала Линь Юйцзюань, притворяясь обиженной. — Я-то уж точно сильнее младшего брата.
Хотя Линь Юйцзюань в прошлой жизни не изучала древнекитайский, у нее все же была небольшая база по сравнению с ними, и сейчас, начиная с нуля, она имела лишь крошечное преимущество.
— Ну хорошо, — тут же согласился Линь Юйкоу. — Только не вздумай отказываться платить, когда придет время.
— Старшая сестра, ты будешь спорить с младшей сестрой?
Линь Сюцзюань тоже согласилась.
— Конечно! Посмотрим, кто быстрее выучит. Если я выиграю, куплю всем конфет, ха-ха.
Никто из них не проявил ни капли скромности, и это было хорошо.
Линь Юйцзюань подумала про себя: «Я не могу проиграть, иначе это будет большой позор».
Братья и сестры даже позвали Матушку Ци в свидетели. Матушка Ци увидела, что спорят только трое старших.
Подумав, она решила дать и младшему Линь Юйсуо небольшое поощрение: если он выучит «Сто фамилий» наизусть, то получит отдельные пять вэней.
Соревновательный характер и награда за победу действительно принесли отличные результаты.
Каждый из них с полной отдачей серьезно учился.
Господин Линь пробормотал про себя: — Странно, странно, все четверо детей второго сына так любят учиться. Неужели все они созданы для учебы?
Глядя на двух мальчиков, его сердце наполнялось теплом.
«Сто фамилий» состояли всего из нескольких сотен иероглифов, и за несколько дней все выучили их наизусть.
Затем они начали учиться писать.
На самом деле, «писать» означало, что каждый брал ветку и чертил ею на земле.
После того как они выучили наизусть, Линь Юйцзюань, повторяя текст, сверялась с книгой, и учиться писать стало несложно.
Так они учились и одновременно продавали овощи.
Все, что можно было продать, братья и сестры отвозили на рынок в город: речных улиток, дикие овощи, выращенные дома овощи и немного зерна.
Так они торговали почти месяц, и, подсчитав, обнаружили, что накопили в общей сложности более шестисот медных монет.
Для детей это была огромная сумма.
Денежная шкатулка была разделена на четыре отсека, и деньги поровну распределялись между ними.
Линь Юйцзюань даже попросила у господина Линя лист бумаги и записывала доходы тонким угольным карандашом.
— Разбогатели, разбогатели! Что бы нам купить? Купить по куску новой ткани, чтобы сшить одежду? Или купить одну из тех забавных вещиц, что мы видели в городе? А может, купить немного мяса? Мы так давно не ели мяса!
Линь Юйкоу радостно кружился.
— Брат, только? Остальное пока не трогаем.
Все согласились, что мясо — это хорошо.
В тот вечер, вернувшись от дедушки после занятий грамотой, Юйцзюань по привычке достала денежную шкатулку, чтобы поиграть с деньгами.
Это было общее увлечение братьев и сестер: видеть, как деньги изо дня в день прибавляются, наполняло их сердца радостью.
Но как только она взяла шкатулку в руки, что-то показалось не так.
Она была слишком легкой. Шестьсот-семьсот медных монет должны были весить немало.
— Денег нет! — воскликнула она.
Едва ее слова прозвучали, как остальные трое окружили ее.
Младший Линь Юйсуо тут же расплакался: — Мои танхулу... мои игрушки... Как же теперь купить, если денег нет? Надо было сначала купить, у-у-у... — Сюцзюань поспешно побежала к Матушке Ци: — Мама, все деньги из нашей шкатулки пропали!
Юйцзюань и остальные тоже тут же подбежали, каждый оплакивая пропажу денег.
Матушка Ци ахнула и сказала: — Я же говорила вам, чтобы вы отдали мне деньги на хранение. Вот, теперь все пропало, да? Сказав это, она отвернулась и ушла, не обращая внимания на малышей.
Трое старших детей переглянулись, чувствуя, что что-то не так. Вот так просто все закончилось?
Столько денег пропало, а мама даже не выглядит обеспокоенной?
— Мама, это ты взяла наши деньги? — спросила Юйцзюань, догоняя ее своими короткими ножками.
— Девчонка, как ты смеешь так говорить своей матери! Я не брала ваших денег. Поймай вора с поличным, ты видела, как я брала? — Матушка Ци совсем не обращала на нее внимания.
Она ведь их мать, и даже если бы они видели, ничего бы не смогли сделать.
Линь Юйцзюань поняла, что Матушка Ци твердо решила не признаваться, и ничего не могла поделать.
В конце концов, она не была настоящим ребенком, и это была ее собственная мать.
Остальные трое тоже пошли к Матушке Ци, чтобы устроить скандал, но это было бесполезно.
Медные монеты были все одинаковые, и к тому же нельзя было обыскивать дом.
Четверо братьев и сестер лежали вечером на кроватях, каждый в ярости. Такая большая сумма медных монет исчезла без следа.
Они смотрели друг на друга, жалея потерянные деньги, но понимая, что у взрослых их не вернуть.
Повсюду слышались унылые вздохи.
— Денег нет, — вдруг сказала Линь Юйцзюань. — Завтра можно поспать подольше. Не нужно идти на рынок продавать овощи, дома отдохнуть тоже хорошо.
— Как это так? Если нет денег, нужно срочно их зарабатывать! На этот раз мы спрячем деньги получше и купим замок, чтобы запереть их, — не согласилась старшая сестра Линь Сюцзюань.
— Но ведь эти деньги явно забрала наша мама. Если бы это был кто-то другой, мы могли бы поймать вора. А что мы можем сказать, если это сделала наша родная мать? Объявляем забастовку! Не будем работать, ведь все равно денег не будет. Если мама будет забирать их каждые несколько дней, мы будем злиться напрасно. На этот раз мы не только объявим забастовку и перестанем работать, но и завтра пойдем к маме с требованиями. Например, младший брат захочет купить конфеты или закуски, и маме придется дать ему денег. Мы тоже будем капризничать, говорить, что одежда стала мала и так далее. В общем, чего не хватает, того и будем просить, — сказала Линь Юйцзюань.
— Думаю, можно попробовать, — согласился старший брат Линь Юйкоу. — Мы вчетвером будем по очереди надоедать маме, пока она не устанет и не согласится.
— Младший брат, завтра ты будешь первым, — сказала Линь Сюцзюань. Хотя Линь Сюцзюань считала это не очень хорошей идеей, она все же хотела попробовать, ведь это касалось их будущей финансовой независимости.
Раньше у нее никогда не было своих денег, и она не знала, каково это — иметь их.
Хотя она и не потратила ни вэня, все копила.
Но не хотеть тратить и не иметь возможности тратить — это разные чувства. Если бы она захотела, то в любой момент могла бы купить себе любимые заколки, резинки для волос или даже тонкую хлопчатобумажную ткань для платья.
— А? Быть первым? Взять палку и бить маму? Ой, нет, мама побьет меня по попе!
Младший Линь Юйсуо еще не понял, что это значит, но, услышав смех старших братьев и сестер, понял, что точно сказал что-то не то, хотя и не знал, что именно. Неужели они смеются надо мной, потому что я боюсь, что мама побьет меня по попе? Но мамина ладонь очень больно бьет по попе.
— Юйсуо, завтра ты просто будешь приставать к маме, чтобы она дала денег на конфеты, — учила его Линь Юйцзюань. — У нас ведь нет денег, так что придется просить у мамы на еду и питье. В конце концов, мама больше всего любила младшего сына.
Матушка Ци, получив несколько сотен медных монет от детей, чувствовала себя бодрой и была в прекрасном настроении.
Вечером Линь Гуйлу заметил, что его жена все время сияет от радости, и спросил, что ее так веселит.
Матушка Ци, получив деньги, не могла рассказать об этом другим, но поделиться с мужем было приятно.
Линь Гуйлу, услышав это, рассмеялся над ней: — Посмотри на себя, мать! Взяла тайком деньги у детей и так радуешься! Бессовестная!
Матушка Ци, услышав это, почувствовала себя неловко.
— Что такого в том, что я взяла их деньги? Я их мать! Разве дети могут распоряжаться деньгами? Ты видел хоть одну семью, где дети управляют деньгами? — недовольно сказала Матушка Ци.
— Это их карманные деньги, которые они сами заработали, — сказал Линь Гуйлу. — Я вижу, как они каждый день радостно занимаются своим маленьким бизнесом и считают деньги. Они даже могут купить себе закуски, а еще покупают мясо и масло для семьи, проявляя к нам сыновнюю почтительность. И ты можешь спокойно смотреть, как они расстраиваются? Хотя наша семья бедна, дети у нас смышленые, и кто знает, может, один-два из них добьются успеха в будущем. Завтра, если они снова попросят, верни им деньги. Ты просто присматривай за ними, чтобы они не тратили их зря.
Матушка Ци молчала, но в душе все еще чувствовала себя обиженной.
В этот момент она потеряла лицо перед мужем, да еще и лишилась денег, что немного ее расстроило.
Нет, нужно придумать другой способ.
Несколько сопляков хотят распоряжаться такими деньгами, это как-то небезопасно.
На следующий день Матушка Ци встала рано, приготовила завтрак, но когда рассвело, дети все еще не вставали.
Обычно такого не было. Что случилось сегодня? Она вошла в западную комнату и увидела, что все четверо братьев и сестер лежат под одеялами, уставившись друг на друга.
— Что с вами сегодня? Никто не встает, — спросила Матушка Ци. — Вы двое, Линь Юйкоу и Линь Юйцзюань, не идете на рынок?
— Мама, мы больше не будем продавать овощи, — быстро проговорила Линь Юйцзюань. — Деньги украл вор. Мы целый месяц трудились зря. Если мы снова заработаем деньги, а их опять украдут, это будет невыгодно. Лучше уж просто сидеть дома и играть. Линь Юйцзюань тараторила без умолку, ведь она была ребенком и могла говорить все, что думала.
— А? — Матушка Ци немного запнулась. — Я же давно говорила, что буду хранить ваши деньги, а вы мне не верили. Ну вот, теперь все пропало, да? Ничего страшного, в будущем вы просто будете каждый день отдавать деньги маме, чтобы она их хранила. Она не хотела, чтобы семья лишилась такого источника дохода.
— Мама, а может, мы попросим дедушку, бабушку и дядей помочь нам поймать вора? Ведь столько денег нельзя просто так потерять.
Эх, Линь Юйцзюань тихо вздохнула про себя.
Другие люди переселяются, и она тоже переселилась, и ничего страшного, если она не станет богатой барышней, а будет крестьянкой.
Но другие управляют всеми деньгами семьи, а у нее это почему-то не получается.
Даже совместное хранение денег четырьмя братьями и сестрами не сработало. Переселение, и правда, ненадежная штука.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|