Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Матушка, не отчаивайтесь, у нас же должны быть какие-то идеи, верно?

— Уже март, я слышала, вы собираетесь купить цыплят и утят?

— Может, в этом году вы купите побольше, к концу года их можно будет продать и заработать немного денег.

— А ещё можно развести несколько овец или свиней.

— Мы, четверо братьев и сестёр, точно сможем о них позаботиться.

— Так, возможно, к следующему году наша семья сможет купить лодку.

— Ого, не ожидала, что ты, маленькая девочка, так много думаешь.

— Свиней можно развести две головы, потом попрошу твоего отца привести в порядок свинарник.

— А вот кур много держать нельзя, они убегут на огород, съедят чужие овощи, и снова будут ссоры.

— Уток можно развести побольше, они сами найдут себе еду в реке.

— Только вот утки беспорядочно несут яйца, и на берегу часто находят чужие утиные яйца.

— А что насчёт овец?

Матушка Ци терпеливо объясняла дочери все тонкости разведения домашнего скота.

В семье не было лишнего корма для кур и уток, им приходилось самим искать еду.

Могла ли Линь Юйцзюань сказать, что одной из причин, по которой она хотела разводить овец, было желание пить овечье молоко?

Лучше не говорить. Сейчас нужно сначала убедить Матушку Ци.

— Матушка, я видела, как другие люди, когда идут на поле, ведут с собой одну-две овцы.

— Если по пути есть трава, они привязывают овцу там, а потом, когда вы закончите работу, просто приводят её обратно, это несложно.

— Кроме того, если мы будем разводить свиней, нам придётся посадить побольше батата.

— Свиньи и овцы едят ботву батата, так что мы, четверо-пятеро человек, сможем справиться с двумя свиньями и тремя овцами, это не должно быть проблемой.

— Кур можно не брать, зимой без корма они мало яиц несут.

— А уток можно развести несколько десятков, здесь так много рек, они сами найдут себе мелкую рыбу и креветок.

— Несколько десятков?

— Зимой это тоже не сработает, слишком много, не прокормим.

— Без корма утки не едят траву.

— Матушка, а что насчёт того, что остаётся на полях после сбора пшеницы и риса?

— Целые колосья мы собираем домой, чтобы не пропадали.

— А что насчёт отдельных зёрнышек, которые падают на землю?

— Их ведь трудно собрать, хе-хе. Тогда мы, братья и сёстры, погоним уток на поле, чтобы они их съели.

— Жаль, что нам нужно сажать два урожая, если бы был только один урожай, утки могли бы съесть все зёрна, упавшие на поле.

— Таким образом, наши утки будут питаться урожаем весной и осенью, а когда они наберут вес, мы их сразу продадим.

— Необязательно продавать только на Новый год, можно продать уже на Праздник середины осени или на Праздник двойной девятки.

— Если держать их всю зиму, они потеряют вес.

Как только она это сказала, все подумали: "Да, почему мы раньше не замечали зерно, падающее на землю?"

То, что нельзя собрать, всё равно еда. Люди не могут это собрать, но куры и утки могут пойти на поле и съесть.

Они прямо на поле едят зерно, а утиный помёт остаётся прямо на земле.

— Ох, моя маленькая девочка, как тебе это пришло в голову?

— Мне так жалко было видеть, как зерно падает на землю, но теперь оно не будет пропадать зря.

— Хм, купить десять цыплят, тридцать утят, а ещё свиней и овец — это ведь много денег.

— Мне нужно посчитать, сколько это будет стоить, как минимум две гуань.

— Я не думаю, что это что-то особенное, ведь куры набрасываются на любое зерно, упавшее на землю.

— Моя старшая двоюродная сестра в моём возрасте уже всё умела.

Когда речь заходила о старшей двоюродной сестре, никто не мог с ней поспорить.

Думая о своих детях, Матушка Ци понимала, что в домашних делах они уступают, и их ум не так бросается в глаза.

В конце концов, всегда есть люди, которые в чём-то превосходят других.

Линь Юйцзюань очень умна?

Необязательно, просто она прожила ещё одну жизнь и видела больше.

Поэтому людям нужно больше путешествовать и узнавать, чем больше они видят мир, тем больше знают.

Могла ли она сказать, что раньше на ферме после сбора урожая видела, как привозили целую телегу уток, чтобы они ели зерно на поле?

Когда их привозили, каждая утка весила всего около цзиня, а через месяц-два они уже весили по пять-шесть цзиней.

И они постоянно ходили и ели, ели и ходили.

Поэтому мясо таких уток очень вкусное.

— Хорошо, тогда завтра я пойду с вами на рынок, чтобы купить их.

— Но что, если денег не хватит?

— А ваши деньги, разве не пора их отдать?

Что значит "наступить на собственные грабли"?

Вот оно.

Нет, нужно снова договариваться.

Иначе они будут на меня жаловаться.

— Матушка, мы дадим деньги... но посмотрите, разве не будет лучше так?

— То, что мы купим на наши деньги — свиней, овец и прочее — когда они вырастут и будут проданы, деньги ведь останутся у нас, хорошо?

— Ещё и свиней с овцами! Знаете только, как урвать побольше.

— Утки будут вашими, а несколько кур оставим для яиц, не будем продавать.

— Свиньи и овцы будут считаться собственностью семьи.

— Матушка, а можно овец тоже не продавать, а оставить, чтобы они рожали ягнят?

— Поговорим об этом, когда купим. Ещё ничего не видели, а уже делите деньги.

В тот же вечер Матушка Ци пошла одалживать лодку.

С таким количеством свиней, овец, кур и уток, плыть на попутной лодке было бы неудобно.

Одолжив лодку, на следующий день она позвала Линь Гуйлу, и вся семья из шести человек отправилась в город.

На рынке они разделились на две группы: одна продавала овощи, другая покупала домашний скот, кур и уток.

Неизвестно, как Матушка Ци убедила Линь Гуйлу, но он также очень поддерживал эти домашние дела.

К полудню, когда они возвращались, лодка была уже полна маленьких животных. Ха-ха, в детстве они все такие милые и очаровательные.

Вечером, глядя на опустевшую денежную шкатулку, младший брат Линь Юйсуо тяжело вздохнул.

Малыш теперь тоже знал, что деньги можно обменять на любимые сладости, закуски и игрушки.

Линь Сюцзюань пришлось утешать его, говоря, что завтра, продав овощи, у них снова будут деньги, и что через несколько дней наступит Цинмин.

Тогда на улице будет очень оживлённо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение