На следующий день представители всех четырех провинций прибыли в столицу, однако ни один из князей не приехал лично.
Этот исход был ожидаем императором. Все они были старыми лисами, хитрыми и изворотливыми.
После утренней аудиенции Министерство церемоний продолжило подготовку к завтрашнему празднику Середины Осени.
Император Цуй Линь решил устроить пир в павильоне Линьчжи Дянь, чтобы отпраздновать этот день вместе со своими подданными, поэтому все должно было пройти идеально.
Павильон Линьчжи Дянь, расположенный в западном саду дворца Далунгун, был величественным и обширным, центром западного дворцового комплекса.
Он имел десять выходов, больших и малых, и у каждого из них должна была стоять охрана из столичного гарнизона.
Командовала столичным гарнизоном Янь Ван Сяо Чжо, поэтому в эти дни у нее не было ни минуты покоя: выслушав доклад чиновников Министерства церемоний, она должна была выслушать доклады восьми командиров гарнизона.
Хотя этот праздник и был устроен для того, чтобы понаблюдать за другими, кто-то мог воспользоваться ситуацией и попытаться навлечь неприятности на нее.
Мысль о том, что из Ци Чжоу прибыл Цуй Сун, заставляла Сяо Чжо скрипеть зубами.
Она не была человеком великодушным и, несмотря на то, что это случилось в прошлой жизни, хотела отомстить!
Даже если он не умрет, то должен поплатиться!
— Сяо По, завтра ты пойдешь со мной на пир, — сказала Сяо Чжо, задумав недоброе, и, не дожидаясь ответа, добавила: — Надень темную одежду, без доспехов и меча.
— Слушаюсь, — ответил Сяо По.
Ночь прошла, и каждый преследовал свои цели.
В день праздника Середины Осени император, согласно ритуалу, совершил жертвоприношение, а затем отправился на прогулку по дворцовому озеру вместе со своими наложницами.
С наступлением сумерек император и наложницы заняли свои места за столом.
Императрица по какой-то причине чувствовала себя нехорошо и не присутствовала на пиру.
Поэтому рядом с императором сидела наложница Ли, которая в последнее время пользовалась его особой благосклонностью.
Министры ожидали увидеть неземную красавицу, но, увидев ее, поняли, что слухи о ее красоте были преувеличены.
Несколько старых чиновников обменялись взглядами. Император был молод и, вероятно, скоро охладеет к новой фаворитке. Они напрасно волновались.
Сыновья князей сидели слева от чиновников шести министерств. Напротив них было всего два места для гостей. Одно из них заняла Сяо Чжо, а за ее спиной стоял на коленях ее телохранитель Сяо По, похожий на грозное божество с картины, написанной тушью.
В этот вечер Сяо Чжо, вопреки обыкновению, не надела свой белый парадный костюм с вышитыми красными журавлями, а выбрала ярко-красное платье. В ее высокую прическу был вплетен большой красный пион.
Она и без того была очень красива, а в этом наряде выглядела просто ослепительно. Даже император не смог сдержать улыбки и похвалы.
— Сестра сегодня просто восхитительна, — сказал Цуй Линь. Он был молод, а какой юноша не любит красивых женщин?
Однако он знал, что красота его кузины обманчива и опасна.
Они могли быть государем и подданной, но никак не мужем и женой.
— Ваше Величество слишком добры, — Сяо Чжо подняла чашу с вином и с улыбкой поклонилась императору. Затем она поднесла чашу к губам, сделала небольшой глоток и медленно проглотила вино.
Опустив чашу, она небрежно взглянула на сидящих напротив юношей. Даже мимолетного взгляда было достаточно, чтобы всколыхнуть их сердца.
Она была невероятно обворожительна.
Цуй Сун смущенно схватил свою чашу и сделал глоток.
Заметив, что Сюй Юань засмотрелся на Сяо Чжо, он толкнул его локтем. — Хочешь лишиться глаз?
Сюй Юань опешил.
Цуй Сун не мог открыто говорить о том, насколько опасна Янь Ван, поэтому сказал другое: — Даже император не осмеливается взять ее в наложницы. Как думаешь, почему?
Сердце Сюй Юаня похолодело. Он понял, что перешел границы.
Хотя Сяо Чжо и не слышала, о чем шептались юноши, по выражению лица Сюй Юаня она поняла, что тот получил какое-то предупреждение.
Как и ожидалось, ее кузен Цуй Сун был не так прост. Он уже тогда начал опасаться ее.
В прошлой жизни она была слишком самоуверенна и не учла этого.
Поделом ей!
Это был хороший урок.
— А где сегодня тетушка? — внезапно спросил Цуй Линь.
— Матушка сказала, что сегодня нет ни одного из ее братьев, и ей не с кем будет поговорить, поэтому она отправилась на охоту, — ответила Сяо Чжо с улыбкой.
— У тетушки действительно необычный характер, — рассмеялся Цуй Линь.
Сяо Чжо тоже считала, что ее мать довольно своенравна. Она давно передала ей титул Янь Ван и теперь жила в свое удовольствие.
— Вот именно, — с легкой горечью в голосе ответила Сяо Чжо. — Она думает только о своих развлечениях.
Цуй Линь рассмеялся и посмотрел на пустое место рядом с Сяо Чжо.
Это место было предназначено для Цуй Лин.
Сяо Чжо специально попросила Министерство церемоний рассадить девушек вместе.
Но пир уже начался, а Цуй Лин все не появлялась. Это было неуважительно по отношению к императору.
Сяо Чжо тоже посмотрела на пустое место. Если главная героиня не появится, представление не состоится.
— Чжаонин Сяньчжу прибыла! — внезапно объявил главный евнух у входа в павильон Линьчжи Дянь.
— Наконец-то, — на лице Цуй Линя появилось недовольство. Подданные всегда ждали государя, но сегодня какая-то Сяньчжу осмелилась опоздать.
Ли У Нян, заметив перемену в настроении императора, тут же поднесла ему чашу с вином. — Я слышала, что Чжаонин Сяньчжу с детства слаба здоровьем. Возможно, она плохо перенесла дорогу и поэтому задержалась.
— Ты забываешь о своем месте? — спросил Цуй Линь, принимая чашу, с намеком в голосе.
— Простите мою дерзость, — склонила голову Ли У Нян. — Я просто подумала… она ведь гостья издалека…
— Ты слишком добра, я понимаю, — сказал Цуй Линь. Он не был глупцом. Если бы он сейчас разгневался на Цуй Лин, это отразилось бы не только на ней, но и на других княжеских семьях. Его могли обвинить в жестокости и неприязни к родственникам.
Сейчас, когда наложница заступилась за Цуй Лин, у него появился повод смягчиться.
— Приветствую Ваше Величество! Да здравствует император! — Цуй Лин, войдя в зал, не обращая внимания на других, направилась прямо к императору и вместе со своей служанкой Инь Цуй почтительно поклонилась.
Глаза Сяо Чжо заблестели. Сестра Лин была умна. Она соблюла все правила этикета, и император не мог сердиться на нее.
Цуй Линь не ожидал от нее такого глубокого поклона и был приятно удивлен. Он посмотрел на сыновей князей, которые уже сидели за столом. Никто из них не поклонился ему так низко.
— Встаньте, — сказал император.
Цуй Лин, получив разрешение, не поднялась сразу, а снова трижды поклонилась. — Прошу прощения, Ваше Величество, я простужена и боюсь заразить вас…
— Раз уж ты пришла, как ты можешь уйти сразу после приветствия?
(Нет комментариев)
|
|
|
|