Глава 3. Часть 1. Водяные демоны

Глава 3. Часть 1. Водяные демоны

К северу от Цзинцзи, на самом высоком месте, располагался императорский дворец Далунгун в Великой Юн.

Мелкий дождь окутывал дворец, словно таинственная вуаль.

Капли дождя, стекая с карнизов крыш, издавали тихий, непрерывный шелест.

От величественных ворот дворца виднелась фигура в белом, идущая под бумажным зонтом. Это была Сяо Чжо.

Пройдя через темные ворота, она подошла к небольшому паланкину.

Сяо Чжо слегка приподняла занавеску, и из паланкина показалась нефритовски белая рука.

Сяо Чжо взяла ее за руку и, наклонив зонт, помогла выйти из паланкина знатной даме.

— Я могу проводить тебя только досюда, — сказала Сяо Чжо, отпуская руку.

Изящная женщина тут же снова схватила ее за руку.

Она опустила голову и, сделав несколько глубоких вдохов, наконец отпустила руку Сяо Чжо. — Ван еще придет на помощь? — спросила она.

— Придет, — мягко улыбнулась Сяо Чжо.

— Берегите себя, Ваше Высочество, — женщина наконец подняла голову. Ее лицо было прекрасным, глаза — полными нежности, но годы добавили ей спокойствия.

— Береги себя, — ответила Сяо Чжо, передавая ей зонт, и оглянулась на двух служанок у паланкина.

Служанки кивнули и молча последовали за женщиной во дворец Далунгун.

Почувствовав над собой зонт, Сяо Чжо сделала шаг вперед, откинула занавеску паланкина и села внутрь.

Телохранитель, державший зонт, не стал сразу отдавать приказ носильщикам, а подошел к окну паланкина и протянул внутрь сумку с письмами.

— Это копия, — тихо сказал он.

— Сегодняшнего доклада? — спросила Сяо Чжо.

— Да, — ответил телохранитель.

Сяо Чжо промолчала. Телохранитель дал знак носильщикам, и паланкин тронулся в обратный путь.

В паланкине Сяо Чжо, как и император во дворце, открыла сумку с письмами. Содержание было одинаковым: «Подводные лодки „водяные демоны“ — путь в один конец».

Вот так они и проиграли.

Сяо Чжо вспомнила прошлое, и на душе стало тяжело. Она приподняла занавеску и посмотрела на небо над Цзинцзи.

Небо было затянуто тучами, и, похоже, дождь не собирался прекращаться.

— Сяо По, — позвала она телохранителя.

Крепкий мужчина с густыми бровями и широкими плечами, личный телохранитель Сяо Чжо, тут же отозвался.

— Я здесь.

— Человек доставлен?

— Еще прошлой ночью.

— Следи за Хань Чжоу. Как только «старый лис» сделает хоть малейшее движение, пусть наши люди действуют.

— Убить Хань Шаогуна?

— Нет. Лишить его наследников.

Голос Сяо Чжо был спокоен, но ее слова заставили Сяо По содрогнуться.

У восьмидесятилетнего старика было всего два сына и пять внуков. Этот удар был куда эффективнее, чем тысяча воинов.

— Слушаюсь.

— И докладывай о ситуации в Чу Чжоу.

Отдав последние распоряжения, Сяо Чжо опустила занавеску, прислонилась к стенке паланкина, сложила руки на груди и закрыла глаза.

Прошлой ночью…

К северу от Чу Чжоу находился залив Пинлань Вань, где располагался флот Великой Юн численностью в пятьдесят тысяч воинов.

— Но! Но! — Цуй Лин мчалась на лошади, ее мантия развевалась на ветру.

Ночной дозорный заметил приближающуюся фигуру и тут же поднял тревогу. — Кто-то вторгается в лагерь! Тревога!

— Мне нужно срочно увидеть отца! — Цуй Лин распахнула мантию, открыв расшитую золотом одежду. — Генерал, прошу, доложите о моем прибытии! — Она подъехала к главным воротам и остановилась, чтобы стражники смогли ее узнать.

— Это госпожа! Не стрелять! — крикнул разведчик, узнав ее.

Хотя Цуй Лин была слаба здоровьем, она с детства бывала в военном лагере вместе с отцом, и многие солдаты знали ее с малых лет.

Несмотря на отсутствие официального положения, Цуй Лин была умна и часто давала отцу ценные советы. Со временем солдаты стали считать ее своим негласным советником и относились к ней с уважением.

Ворота медленно открылись, но вместо отца вышел Ян Мэн, самый доверенный заместитель Цуй Бойе.

Молодой, полный сил генерал, вместе с отрядом солдат вышел навстречу Цуй Лин.

Зная о ее слабом здоровье и видя, что она не накинула мантию как следует, он, прежде чем что-либо спросить, снял свою мантию и накинул ей на плечи. — Ван уже вышел в море, — сказал он с заботой. — Что-то случилось в резиденции?

— Как давно отец ушел? — торопливо спросила Цуй Лин.

— Недавно. Несколько кораблей еще не покинули порт, — ответил Ян Мэн.

— Прикажите им вернуться! — скомандовала Цуй Лин.

— Почему? — Ян Мэн ждал объяснений.

— Это приказ! — Цуй Лин достала из-за пазухи отцовский жетон и подняла его. — Немедленно прикажите флоту вернуться!

Цзинхай Ван часто оставлял Ян Мэна командовать в заливе Пинлань Вань, но при этом отдал строгий приказ: если в заливе возникнет опасность, госпожа может использовать его жетон, чтобы взять командование на себя.

Приказ госпожи был равносилен приказу Вана, и ослушание каралось смертью.

— Есть! — Ян Мэн редко видел госпожу в таком состоянии. Раз она решила отменить атаку, значит, у нее были на то веские причины.

Вскоре в небе вспыхнул красный сигнальный огонь — знак отступления для флота.

Цуй Бойе, возглавлявший атаку, увидев сигнал, нахмурился.

Перед отплытием он лично осмотрел лагерь, и там все было спокойно.

— Возвращаемся в порт!

Упущенная возможность внезапной атаки означала потерю преимущества, но безопасность тыла была важнее. Если в лагере возникнут проблемы, то даже победа в первом сражении не имела смысла.

Цуй Лин, взяв у Ян Мэна фонарь, стояла на пристани и смотрела, как корабли один за другим возвращаются в порт.

Только теперь она смогла немного расслабиться. Казалось, ей удалось предотвратить катастрофу.

S3

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Часть 1. Водяные демоны

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение