Глава 8. Часть 2. Лакомый кусочек

Ей действительно нужен был ребенок, чтобы укрепить свое положение во дворце. Только так она могла взять свою судьбу в свои руки.

Чаша с ядом, которую ей дали четыре года назад, заставила ее испытать отчаяние и разочарование. Если бы не Великая принцесса, которая тайно заменила яд, ее судьба ничем не отличалась бы от участи безвестных дворцовых служанок.

— Почему вы спасли меня? — тогда этот вопрос больше всего мучил ее.

Цуй Чжаочжао не ответила, но юная Янь Ван искренне сказала: — Женщины должны поддерживать друг друга. Мы сами должны вершить свою судьбу.

В столь юном возрасте она произнесла такие впечатляющие слова.

Тогда Ли У Нян была поражена.

Эта высокородная особа говорила о «взаимной поддержке» с презренной певицей. Ли У Нян не понимала этого, но почему-то чувствовала горечь.

Она горевала о своей судьбе и о том «уважении», которое получила.

Несмотря на то, что в этом уважении было много притворства, Ли У Нян согласилась с последней фразой.

Мы сами должны вершить свою судьбу.

Поэтому этот юный император был для нее лишь ступенькой на пути к вершине. Она обхватила его шею, улыбаясь обольстительно и «искренне».

Разве она не роковая женщина, которая очаровала императора?

Она будет ею!

Министерство церемоний разместило Цуй Лин в павильоне Фэнъи Гэ, самом солнечном месте поместья Цзин Юань. Как только она заварила чай, вошел Ян Мэн с несколькими приглашениями в руках.

— Странно, почему сегодня так много приглашений? — пробормотал он.

— Похоже, я стала лакомым кусочком на этом празднике, — с ироничной улыбкой сказала Цуй Лин.

— Что? — не поняла Инь Цуй.

— Ян Мэн, ответь им, что я простудилась и должна отдохнуть, иначе не смогу присутствовать на дворцовом ужине, — сказала Цуй Лин, внимательно посмотрев на угли в жаровне. — Инь Цуй, огонь слабый.

— Слушаюсь, — Инь Цуй тут же взяла чайник и добавила в жаровню несколько углей.

Ян Мэн положил приглашения на стол и вышел.

Цуй Лин взяла приглашения, просмотрела их и бросила в огонь.

— Госпожа, зачем вы это сделали?

— Эти недостойные ухажеры мне не интересны.

— А как же господин Сюй?

— Он… — Цуй Лин задумалась, а затем улыбнулась. — Он… может быть полезен.

— Что? — Инь Цуй решила, что ослышалась. Она впервые слышала, чтобы о молодом господине говорили «полезен».

Цуй Лин улыбнулась, промолчала. Она знала, как справиться с этими придворными.

Но с императором все было сложнее.

Если на дворцовом ужине он вдруг решит выдать ее замуж, ослушаться будет опасно. Ей нужен был надежный план.

Тем временем Сяо Чжо вернулась в свою резиденцию. Устроившись в кабинете, она приняла доклад разведчика.

— Сколько человек приехало из резиденции Чжэньшань Ван? — спросила Сяо Чжо, что-то записывая, не поднимая глаз.

— Только один, третий господин, Цуй Сун, — ответил разведчик.

— Цуй Сун, — Сяо Чжо резко подняла голову, не заметив, как чернила растеклись по бумаге.

В прошлой жизни этот неприметный третий господин спрятал отравленную иглу в шпильке для волос и во время церемонии восшествия на престол напал на нее. Именно он стал победителем в той игре.

— А… это… Цуй Сун, — разведчик удивился реакции госпожи. Вспомнив, что с Цуй Суном был еще один человек, он добавил: — С ним приехал племянник главы императорской больницы.

— Какой племянник? — Сяо Чжо отложила кисть и пристально посмотрела на разведчика.

— Сюй Юань из Ци Чжоу, — разведчик не хотел ничего упустить. — Сегодня Чжаонин Сяньчжу тоже встречалась с ним.

— Ха, — Сяо Чжо усмехнулась. — Неплохой план.

Разведчик промолчал.

— Отправьте людей в Ци Чжоу и разузнайте все о Сюй Юане. Я хочу знать о нем все, вплоть до того, сколько у него собак, — приказала Сяо Чжо.

— Слушаюсь.

— Можешь идти.

Когда разведчик ушел, Сяо Чжо посмотрела на испорченный лист бумаги и пробормотала: — Сестра Лин, ты — лакомый кусочек. Если на тебя села одна муха, скоро их будет целый рой… Если я тебе не помогу, это никогда не закончится.

Сяо Чжо взяла новый лист, написала два иероглифа, а затем снова остановилась.

— Может… стоит попробовать?

Она отложила кисть и сожгла исписанный лист над свечой.

Десять лет прошло. Хотя она стала красивее, но все эти годы принимала лекарства. Что, если она уже не так умна, как в детстве? Тогда придется менять планы.

В ее памяти всплыл эпизод с празднования дня рождения императора десять лет назад.

— Служанки — тоже люди! Если вы будете так избивать ее, она умрет! — тогда Цуй Лин было всего семь лет. Она стояла между служанкой и главным евнухом, такая маленькая и хрупкая.

— Она совершила ошибку и должна быть наказана! Если ее не наказать, император разгневается. Я спасаю ее! — кричал главный евнух, гневно указывая на служанку пальцем, сложенным в форме орхидеи.

— Выходит, вы считаете императора тираном? — Цуй Лин выпрямилась. — Если об этом узнают, все подумают, что император жесток и развлекается, мучая служанок. Как вы посмели?!

— Я… — главный евнух потерял дар речи.

Цуй Лин сделала шаг вперед и потянула его за рукав. — Пойдемте к императору и объясним ему все!

Главный евнух не хотел идти к императору. Это был пустяк, но, если доложить о нем императору, пострадает он сам.

— Я был неправ, разве этого недостаточно?

— Нет!

— Маленькая госпожа, прошу вас, пощадите меня.

— Дерзость! Я — Сяньчжу! Как вы смеете называть меня «маленькой»?! Кто вам позволил?!

— Я… — главный евнух не осмелился больше ничего сказать. Он кивнул другим служанкам, и, пока те успокаивали Цуй Лин, поспешно ретировался.

Цуй Лин решила больше не настаивать. Она повернулась к служанке, у которой распухли щеки от побоев, нахмурилась и протянула ей свой платок. — Вытрите слезы.

— Я боюсь испачкать ваш платок, госпожа.

— Платки созданы для того, чтобы ими пользовались. Здесь нет места для высокомерия.

— Я…

— Не бойтесь.

Цуй Лин похлопала служанку по плечу. Ее улыбка была подобна луне в небе — нежной и чистой.

У служанки на глаза навернулись слезы, и она тихо заплакала.

Маленькая Сяо Чжо, наблюдая за этой сценой из-за угла, запомнила эту хрупкую семилетнюю девочку.

Она была очаровательно грозной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Часть 2. Лакомый кусочек

Настройки


Сообщение