Глава 6. Часть 2. При дворе

— Говори правду, — холодно произнес Цуй Линь.

— Разведчики доложили, что накануне битвы в Чу Чжоу в армии было обнаружено двадцать семь шпионов.

— И что дальше?

— Один из них дал показания против Хань Шаогуна.

Пальцы Цуй Линя, лежавшие на коленях, сжались, хватаясь за ткань парадного одеяния. За нитями жемчуга его взгляд стал острым и настороженным. — Этот шпион — твоя собака?

— Собака все еще в моей резиденции, — спокойно ответила Сяо Чжо. — Это актер, которого я тщательно выбрала.

— И что из этого следует? — спросил Цуй Линь с многозначительной улыбкой.

— Приближается Праздник Середины Осени. Я прошу вас, Ваше Величество, издать указ о проведении праздничного ужина во дворце. Есть люди, которых вы давно не видели.

Сяо Чжо внезапно перешла на неформальное обращение: — А Линь, через пару дней я пришлю тебе несколько сверчков. Убери перегородку в коробке, и они будут драться до последнего. Очень занимательно.

Цуй Линь понял намек Сяо Чжо, и на его лице появилась улыбка. — Я понял.

— В прошлом, А Линь, ты слишком сильно увлекся, и предыдущий император, опасаясь, что ты попадешь под влияние женщины, принял жестокие меры, — напомнила Сяо Чжо. — Теперь, когда ты вновь обрел свою любовь, тебе следует дорожить ею.

— Ты так заботишься обо мне, что я начинаю беспокоиться, — со смехом сказал Цуй Линь.

Внезапно раздался звук разрывающейся ткани. Главный евнух поспешно закрыл глаза и отвернулся.

— А Линь, ты не должен сомневаться во мне, — Сяо Чжо стянула с плеча одежду, обнажив ярко-красный шрам на груди.

Улыбка Цуй Линя застыла. Этот шрам Сяо Чжо получила, спасая его.

В тот год, на тринадцатый день рождения Цуй Линя, в резиденцию Янь Ван проник убийца. Когда Цуй Линь запускал небесный фонарик во дворе, убийца напал на него с мечом.

Не раздумывая, Сяо Чжо закрыла его собой, приняв удар на себя.

Хотя Цуй Чжаочжао сама убила убийцу, покушение на наследного принца в ее резиденции было серьезным преступлением.

Чтобы защитить свою семью, Цуй Линь никому не рассказал об этом случае и, пройдя через врата смерти вместе с Сяо Чжо, выжил.

Никто не любит, когда ему постоянно напоминают о спасении, поэтому Сяо Чжо редко говорила об этом.

— Я хочу лишь одного — чтобы твоя империя процветала вечно, — повторила она ту же фразу, что и на аудиенции, и начала поправлять одежду. — Это последний раз, когда я говорю это.

Цуй Линь хотел что-то сказать, но промолчал.

— Ваше Величество, не могли бы вы пожаловать мне новую одежду? — с улыбкой спросила Сяо Чжо.

Цуй Линь поджал губы и кивнул главному евнуху. — Пригласи наложницу Ли и попроси ее принести мантию.

— Слушаюсь, — главный евнух тут же вышел.

— Благодарю за вашу заботу, — Сяо Чжо поклонилась.

— Ты все же девушка. Нехорошо, если ты выйдешь из моих покоев в таком виде. Цензоры могут неверно истолковать это, — объяснил Цуй Линь.

Сяо Чжо тихонько засмеялась.

Через некоторое время вошла Ли У Нян со снежно-белой мантией в руках. Поклонившись Цуй Линю, она накинула мантию на плечи Сяо Чжо.

Заметив складки на мантии, Ли У Нян бережно разгладила их.

— Лучше позаботься об А Лине, — Сяо Чжо накрыла ее руку своей и легонько похлопала. — Все министры видели, как ты заботишься о нем. Если А Линь и дальше будет пропускать аудиенции, истощит себя, я не смогу его защитить.

— Янь Ван права. Простите мою дерзость, — почтительно ответила Ли У Нян, опустив голову.

Цуй Линь кашлянул.

— А Линь, тебе тоже следует быть сдержаннее и беречь свое здоровье, — с улыбкой сказала Сяо Чжо, обращаясь к Цуй Линю. Она специально выделила последние слова, чтобы они имели разный смысл для Цуй Линя и Ли У Нян.

Цуй Линь сидел на троне, Ли У Нян стояла, опустив голову, и только Сяо Чжо заметила, как в глазах наложницы мелькнула злоба.

Она повертела нефритовый браслет на запястье, который ей подарил Цуй Линь. Нефрит, хоть и был приятен на ощупь, не мог согреть ее вечно.

Она должна была сама позаботиться о своей безопасности.

Выходя из зала, Сяо Чжо незаметно взглянула на живот Ли У Нян. Если у нее родится девочка, это откроет новые возможности. Но если, как и в прошлой жизни, родится мальчик, это будет проблемой.

Выйдя из дворца Далунгун, Сяо Чжо села в паланкин.

Паланкин покачивался, проезжая по улицам. Путь был начат, но, глядя на лужи, она невольно думала о том, что может оступиться.

Особенно учитывая…

Чжаонин Сяньчжу из Чу Чжоу была непростым человеком. Чтобы приручить ее, нужно было хорошо постараться.

В ее памяти всплыл один дворцовый прием из детства. Входя в главный зал, она краем глаза заметила восхищенный взгляд маленькой Цуй Лин.

Тогда ее мать была прекрасной и отважной принцессой, а отец, хоть и прожил недолго, был одним из самых красивых мужчин в столице.

Все говорили, что Яояо — ангельски прекрасный ребенок, и, когда вырастет, станет самой красивой девушкой в столице!

Тогда Сяо Чжо поверила в это и до сих пор не сомневалась.

В столице было всего несколько мужчин и женщин, которые могли привлечь ее внимание. Она считала себя второй красавицей, и никто не осмеливался претендовать на первое место.

Подумав об этом, Сяо Чжо потрогала свое лицо и пробормотала: — Эта красота… даст мне тридцать процентов преимущества?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Часть 2. При дворе

Настройки


Сообщение