Игра в прятки за балдахином, три дня спустя — смятение
Этот день был особенным.
Проснувшись утром, Диэр почувствовала странное предчувствие, словно должно было что-то произойти.
Она едва притронулась к завтраку и велела Цяньюнь унести его. С тех пор, как три месяца назад она заболела, Диэр боялась встречаться с господином и госпожой Тан, поэтому все время оставалась в своей комнате и не ела вместе со всеми.
Цзыцзянь, как обычно, зашел к ней перед уходом в Академию. Увидев, что Диэр сегодня выглядит гораздо лучше, чем обычно, он очень обрадовался.
— Ты уверена, что не хочешь, чтобы Ши Тоу остался с тобой погулять? — заботливо спросил брат Цзыцзянь, сидя у нее на кровати.
— Не нужно. Я сегодня никуда не хочу идти, хочу остаться в комнате, — Диэр указала на рисунки, которые они вчера вечером рисовали вместе с братом Цзыцзянем, и которые до сих пор лежали на столе. — Буду писать, рисовать, вышивать пионы…
Сказав это, она мило улыбнулась брату Цзыцзяню, как раньше.
Цзыцзянь, увидев ее давно забытую нежную улыбку, не хотел уходить.
— Может, я сегодня останусь с тобой? Как только отец уйдет по делам, мы с тобой куда-нибудь сходим? — Он посмотрел на Диэр. Ее лицо сегодня казалось особенно ясным и спокойным, словно она снова ожила. Он вспомнил, как они раньше часто тайком убегали гулять по рынку.
— Хочешь? — нежно спросил он, глядя в ее ясные, красивые глаза.
— Нет, нет, — поспешно ответила Диэр. — Ты так быстро забыл, как тебя ругал господин в прошлый раз?
Диэр сегодня была на удивление рассудительна.
Цзыцзянь, услышав ее отказ, почувствовал разочарование. — Ну хоть посидеть с тобой, пописать, — сказал он, почти умоляя.
Диэр засмеялась.
— Разве мы вчера недостаточно рисовали? — Она указала на кучу исчерканных листов на столе и, улыбаясь, посмотрела на Цзыцзяня.
— Я сегодня хочу побыть одна, — тихо сказала она.
Цзыцзянь вздохнул, поправил упавшую на лицо Диэр косу, еще раз нежно посмотрел на нее и неохотно ушел.
В опустевшей комнате Диэр вдруг почувствовала тревогу.
Цяньюнь уже убрала постель, все было чисто и аккуратно.
Служанка была где-то рядом, вероятно, болтала с Цяоюнь и Кэюнь. Пока ее не позовут, она не войдет.
На столе лежали незаконченные рисунки, которые они вчера рисовали с Цзыцзянем.
Цяньюнь аккуратно причесала волосы Диэр, украсив их лишь несколькими жемчужинами. В ее облике была какая-то неземная красота.
Диэр не понимала, почему ей вдруг стало так тревожно.
В последние месяцы ее считали сумасшедшей или слабоумной, но она никогда не испытывала такой тревоги и смятения.
То, что окружающие принимали за безумие и глупость, было лишь следствием того, что ее восприятие мира отличалось от их.
Постепенно, хотя она все еще боялась господина и госпожи Тан, она начала принимать то «прошлое», о котором они ей рассказывали, хотя иногда и вела себя отстраненно.
Диэр сдвинула рисунки на край стола, освобождая место, взяла лист бумаги и хотела что-то написать. Подумав немного, она написала иероглиф «луна» и задумалась, глядя на него.
Все говорили, что она боится лунного света, что в полнолуние она теряет рассудок.
Но после того, как три месяца назад она получила травму, луна и лунный свет, казалось, перестали на нее действовать.
Иногда, в полнолуние, брат Цзыцзянь долго уговаривал ее лечь спать и уходил из ее комнаты только после того, как убеждался, что она уснула. Он боялся, что она забудет о своем «проклятии», подойдет к окну и ее увидит луна.
Но как только брат Цзыцзянь уходил, она тихонько вставала с постели и подходила к окну, под лунный свет, и не чувствовала ничего необычного.
То, что они рассказывали о ее приступах в полнолуние, не происходило.
Она втайне удивлялась, не выдумали ли Цзыцзянь и остальные эту историю, чтобы обмануть ее.
Да, ее воспоминания были словно кем-то вложены в ее голову и совершенно не совпадали с теми обрывками, которые иногда всплывали в ее памяти.
Почему так?
Почему происходят такие странные вещи?
В доме Тан, конечно же, пытались найти лекаря для нее. Врачи приходили один за другим и один за другим уходили.
Все говорили, что у девушки нормальный пульс и никаких признаков болезни нет.
Если я не больна, то почему мои воспоминания такие отрывочные?
И почему они не совпадают с тем, что рассказывают другие?
В этот день в дом неожиданно пригласили еще одного врача.
Диэр чувствовала такую тревогу, что не могла усидеть на месте. В этот момент господин и госпожа Тан привели в комнату молодого мужчину.
Увидев их, она инстинктивно спряталась в постели и закрыла лицо балдахином.
Она слышала голос господина Тан за балдахином, он, кажется, звал Цяньюнь. Потом послышались шаги и еще чьи-то голоса, но она уже не разбирала слов.
Спрятавшись за балдахином, она закрыла уши руками.
Господин Тан сказал: «Господин Цзян, эта девушка боится нас с женой. Я попросил Цяньюнь остаться и помочь вам. Мы пойдем в гостиную, а вы, если нужно будет какое-то лекарство, напишите рецепт для Цяньюнь. Мы скоро вернемся».
Через некоторое время в комнате стало тихо.
Цяньюнь не пришла, чтобы вывести ее, и вообще не было слышно ни шагов, ни голосов.
Диэр с любопытством отодвинула балдахин и увидела, что за столом сидит тот самый молодой человек, который только что пришел с господином и госпожой Тан. Он смотрел на написанный ею иероглиф «луна».
Цяньюнь стояла у двери с равнодушным и немного раздраженным видом.
Диэр встала с постели и подошла к столу.
Молодой человек не поднимал головы, продолжая рассматривать иероглиф.
Неужели нужно так долго смотреть на один иероглиф? Диэр с удивлением смотрела на него.
Под ее пристальным взглядом молодой человек положил лист с иероглифом на стол и поднял голову.
(Нет комментариев)
|
|
|
|