Ши Тоу и Цзыцзянь вступают в схватку, Диэр в лунную ночь забывает прошлое

Ши Тоу и Цзыцзянь вступают в схватку, Диэр в лунную ночь забывает прошлое

Диэр и Ши Тоу вернулись с холмов уже на закате.

Цзыцзяня Лайфу позвал домой, чтобы обсудить судебное разбирательство, с которым столкнулась семья У, торговцы рисом из Ечжоу.

Не желая ввязываться в неприятности, Тан Цинфэн и Тан Цзыцзянь решили немедленно расторгнуть помолвку между сыном семьи У, У Ю, и Тан Фэйэр.

Это решение не было принято сразу.

Отец и сын, а также Хэ Чжаожун, мать Тан Фэйэр — женщина импульсивная, властная, но не имеющая собственного мнения, — долго обсуждали этот вопрос и наконец пришли к соглашению во время обеда.

Господин Тан тут же написал письмо, в котором перечислил несколько причин, но суть была одна: в силу непреодолимых обстоятельств, к большому сожалению, между его дочерью и сыном господина У нет судьбы, и помолвку приходится расторгнуть.

Затем он велел гонцу немедленно доставить письмо в Ечжоу семье У.

Закончив с важными делами отца и сестры, Тан Цзыцзянь вспомнил о Диэр, которая не выходила у него из головы.

Он быстро перекусил и отправился в Академию на поиски Диэр.

Диэр там уже не было. Расспросив Второго господина Лю, Цзыцзянь узнал, что вскоре после его ухода Диэр ушла вместе с Ши Тоу.

Тогда Тан Цзыцзянь покинул Академию и отправился на поиски.

Он не знал, куда они пошли, как же ему их найти?

После нескольких безрезультатных попыток он, расстроенный, вернулся домой, надеясь, что послушная и нежная Диэр уже ждет его в своей комнате.

Но его надежды не оправдались, комната Диэр была пуста.

Семь лет Диэр всегда была рядом с Цзыцзянем.

Сегодня ее внезапное исчезновение и пустая комната заставили Цзыцзяня почувствовать тревогу.

Солнце садилось все ниже, и когда последний луч скрылся за горизонтом, Ши Тоу и Диэр, смеясь и болтая, вернулись в дом Тан.

В руках у Диэр была рогатка, сделанная Ши Тоу. Ее лицо, как всегда, сияло румянцем, и тревога Цзыцзяня сменилась болью. Он потерял дар речи.

Как обычно, Диэр потянула брата Цзыцзяня в свою комнату и стала рассказывать, как они с Ши Тоу ходили в горы за ветками для рогатки. Цзыцзянь слушал ее с каменным лицом.

Видя, что Цзыцзянь по-прежнему хмур и ее рассказ не развеял его недовольства, Диэр бросила подаренную Ши Тоу рогатку на стол и замолчала.

Цзыцзянь, заметив, как помрачнело лицо Диэр, вдруг почувствовал себя виноватым в своем плохом настроении. Он взял Диэр за руку, желая утешить ее и закончить этот неприятный разговор.

Но руки Диэр были ледяными. Цзыцзянь поднял голову и внимательно посмотрел на ее прелестное лицо. Ее щеки пылали, глаза блестели. Он коснулся ее лба и щек, и, как и ожидал, они были горячими. Цзыцзянь еще больше рассердился, отпустил руку Диэр и сердито сказал:

— В такую холодную погоду вы с Ши Тоу целый день пропадали из-за какой-то ветки!

Глаза Цзыцзяня, обычно такие добрые, сейчас метали молнии.

Под его гневным взглядом румянец на щеках Диэр побледнел, и она приняла обиженный и виноватый вид.

Сердце Цзыцзяня смягчилось, он сел рядом с Диэр. — Ты так легко одета и так долго была на холоде, что если бы простудилась? — тихо сказал он.

Это было перед ужином.

Обиженный и виноватый вид Диэр временно успокоил ситуацию.

После ужина щеки Диэр стали еще краснее, жар усилился, и Цзыцзянь, наконец, не выдержал. Он схватил со стола Диэр ту самую противную рогатку и направился в комнату Ши Тоу.

Дойдя до комнаты Ши Тоу, Тан Цзыцзянь не вошел, а остановился у двери, пылая от гнева, и громко позвал замкнутого юношу, который в одиночестве возился со своей рогаткой.

Диэр выбежала следом и увидела, как Цзыцзянь и Ши Тоу идут через двор к пустому месту возле искусственной горки в заднем саду. Не дойдя до места, Цзыцзянь внезапно ударил Ши Тоу кулаком в лицо. Ши Тоу, застигнутый врасплох, покачнулся, но тут же ответил ударом, и завязалась драка.

Видя, как ожесточенно они дерутся, Диэр закричала: «Брат Цзыцзянь! Брат Цзыцзянь! Перестаньте! Не надо!» — и бросилась к ним.

Услышав голос Диэр, Цзыцзянь рефлекторно обернулся, и в этот момент Ши Тоу ударил его кулаком в лицо. Цзыцзянь в ярости посмотрел на Ши Тоу, вытащил из-за пояса ту самую сломанную рогатку, которую принес из комнаты Диэр, и замахнулся на Ши Тоу.

Но Диэр как раз подбежала, и рогатка, отскочив от руки Ши Тоу, попала ей в голову. Диэр вскрикнула от боли и упала на землю.

Тан Цзыцзянь и Ши Тоу склонились над ней. Из головы Диэр текла кровь, рана выглядела серьезной.

В небе висела полная луна. Цзыцзянь оттолкнул Ши Тоу, поднял Диэр на руки и побежал во внутренний двор.

Диэр лишь на мгновение открыла глаза и посмотрела на брата Цзыцзяня, прежде чем потерять сознание.

Этот взгляд был последним проявлением нежности Диэр к брату Цзыцзяню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ши Тоу и Цзыцзянь вступают в схватку, Диэр в лунную ночь забывает прошлое

Настройки


Сообщение