Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Перед сном мой телефон внезапно зазвонил, я взяла трубку — это была Тан Тан.
Я не успела и слова сказать, как её слова обрушились на меня пулемётной очередью: «Чэн Ии, ах, Чэн Ии, наконец-то ты взяла трубку! Ну как там? Этот великий доктор Мэн Хуань сегодня пришёлся по вкусу твоим старым глазам? Вы что, влюбились с первого взгляда, предавались нежным чувствам под цветами и луной до сих пор, поэтому ты не брала трубку? Ну же, скорее, выкладывай всё в мельчайших подробностях!»
Я закатила глаза, глядя в зеркало, глубоко вздохнула, бросилась на кровать, устроилась поудобнее и только тогда «в мельчайших подробностях» выложила ей: «Разбились вдребезги».
— Разбились вдребезги? — Механический голос в телефоне с лёгким электрическим шумом придал голосу Тан Тан, полному удивления и недоумения, некую художественную обработку. — Что разбилось вдребезги?
— Мэн Хуань! — Я сделала паузу, боясь, что она не поймёт, и специально пояснила: — Мечта разбилась вдребезги.
Тан Тан, конечно, была крайне недовольна моим ответом и настойчиво потребовала, чтобы я подробно описала ей все обстоятельства.
Когда я закончила, она на том конце провода, что было редкостью, заговорила тихо и нежно, мягко утешая меня: «Ничего страшного, Ии, если будет возможность, я познакомлю тебя с кем-нибудь получше».
Я кивнула, моргнула, затем внезапно перевернулась и осторожно спросила: «Тан Тан, ты правда не собираешься…»
— Я не так сильно хочу замуж, как ты, — фыркнула Тан Тан на том конце провода, но, немного помолчав, перевела разговор на меня.
Она перевела тему так естественно, будто только что сказанные слова были её истинными мыслями, без всякого принуждения или притворства.
Она сказала: «Но, Ии, если честно, ты ещё молода, и тебе не стоит так торопиться. Почему ты вдруг решила пойти на свидание вслепую?»
У меня больше не было настроения думать о ней и её «белом коне Танском монахе». Я оцепенела на мгновение, не зная, как начать, но она на том конце провода вздохнула: «Ладно, не говори. Раннее свидание вслепую — это тоже хорошо».
— Я тоже так думаю, — кивнула я, улыбаясь. — В любом случае, это вопрос времени. Лучше раньше, чем позже.
— Лучше раньше, чем позже, — повторила Тан Тан дважды, а затем я услышала её характерный смех, который эхом отдавался в моих ушах: — Ии, не пройдёт и полгода, как я точно уволюсь.
Было уже очень поздно, когда я повесила трубку после разговора с Тан Тан, но мне совсем не хотелось спать.
Тан Тан была права, спрашивая, почему я вдруг захотела пойти на свидание вслепую.
Я вдруг вспомнила вечер недельной давности. Если я не ошибаюсь, в ту ночь на небе был лишь едва различимый убывающий полумесяц, и несколько звёзд одиноко мерцали в ночном небе.
Я точно не знала, когда вернулась Сяо Мань. Просто однажды я внезапно получила от неё звонок. Её голос по-прежнему был мягким, необычайно нежным и приятным. Она сказала: «Ии, я вернулась, давай поужинаем вместе сегодня вечером!»
Конечно, у меня не было причин отказываться.
На самом деле, я должна была давно догадаться, что мы с Сяо Мань не были особенно близки. Даже если она вернулась из-за границы, она ни за что не подумала бы связаться со мной в первую очередь. К сожалению, в тот момент я была слишком поглощена новостью о её возвращении и совершенно не думала о других вещах.
В тот вечер, когда я прибыла в условленный ресторан, время было как раз подходящее — ни рано, ни поздно.
Возможно, я действительно была слишком беспечна. Хотя я знала, что это комната 2#a108, я совершенно не подумала, что раз был выбран такой большой отдельный кабинет, то людей там, должно быть, немало.
Поэтому, когда я открыла дверь, я так растерялась.
Все были погружены в свои разговоры, и мало кто обратил на меня внимание. Я слегка замешкалась, собираясь выйти и проверить, не ошиблась ли я комнатой, как вдруг услышала радостный голос Сяо Мань: «Ии, ты пришла!»
В одно мгновение я оказалась в центре внимания.
Я шагнула вперёд, улыбаясь: «Сяо Мань, добро пожаловать домой».
Сяо Мань потянула меня, усадила, налила чаю и тихонько утешила: «Ии, не стесняйся, это всё наши одноклассники, многих ты знаешь. Скоро… скоро Линь Си закончит свои дела и тоже придёт. Тебе просто нужно позаботиться о своём желудке, говорят, в этом ресторане очень вкусно, тебе обязательно понравится».
Я всегда знала, что она такой внимательный человек.
Несмотря на всю свою внимательность, она всегда держалась немного отстранённо. Каждое её слово было сказано с заботой обо мне, но почему-то мне от этого становилось ещё более не по себе.
Я подумала, что если её нежность и внимательность не были ошибкой, то ошибка была во мне.
Окружающие старшие товарищи, услышав моё имя, сразу узнали меня. Все они весело смотрели на меня, наливали чай, приносили воду и оживлённо болтали обо всём на свете.
Я охотно присоединилась к ним и без стеснения болтала со всеми.
Тот ужин был очень оживлённым.
Сяо Мань, хоть и была человеком нежным и спокойным, как вода, легко находила общий язык со всеми вокруг. Вскоре раздался звон бокалов, и все весело общались друг с другом.
Когда вошёл Линь Си, все как раз обсуждали одно важное событие из прошлого.
Эта история широко обсуждалась в Школе Чэньхуа, от начальной до старшей школы, и о ней знали практически все.
По совпадению, главным героем этой истории был Линь Си.
Линь Си, очевидно, уже услышал своё имя. Как только он открыл дверь, он с улыбкой упрекнул: «Ах вы, негодники, сплетничаете обо мне, пока меня нет!»
Я подняла голову и увидела, как он, накинув пиджак на руку, быстро шагает к нам.
Он, очевидно, приехал прямо из офиса, даже не переодевшись. Несмотря на усталость после целого дня и измотанный дорогой вид, он всё равно не мог скрыть своей очаровательной плутовской натуры.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|