Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда я распахнула дверь и, цокая каблуками, выбегала на улицу со скоростью стометровки, то как раз столкнулась с Линь Си, который возвращался откуда-то.
Этот очаровательный плут, первоклассный повар, очевидно, только что вернулся с рынка, неся в руках разнообразные свежие фрукты и овощи.
Несмотря на обычную домашнюю одежду, он выглядел совершенно необычно.
Да, необычно: не простой смертный, не небожитель, чуждый мирской суеты, а скорее дьявольски обаятельный лесной плут.
Я повернула голову, прищурилась, и, привыкнув к яркому свету, снова бросилась бежать.
— Ой, этот наряд сегодня… Ты что, собираешься выступать в цирке?
Линь Си схватил меня за левую руку, и в его глазах-«персиковых цветах» светилась озорная улыбка.
— Еще бы, цирковое представление!
Я закатила глаза, отмахнулась от его руки на моей руке: — Быстро отпусти, я сейчас опоздаю.
— Что за срочное дело?
Вес на моей руке внезапно исчез. Я увидела, как он слегка откинулся назад и с любопытством посмотрел на меня, спрашивая: — Сегодня Праздник драконьих лодок, государственный праздник. Как так, тебе еще нужно идти с детьми?
— Чтобы идти с детьми, нужно так одеваться?
Я указала на свой наряд и закатила на него глаза, как на идиота.
— Верно, — рассмеялся он. — В таком виде ты бы напугала детей до смерти.
— Ты!
Я хотела стиснуть зубы от злости, но потом подумала, что нельзя портить этот прекрасный образ, поэтому пришлось подавить гнев в сердце и сменить его на сияющее выражение лица, глядя на него.
— Ты… что делаешь?
Он замер на мгновение, выражение его лица было довольно странным, словно он был напуган.
Я никогда не знала, что мои действия могут иметь такую мощную силу, но если это может заставить этого красноречивого плута, который не может сказать ничего хорошего, стать заикающимся и молчаливым, я не против сделать это еще несколько раз.
Поэтому я снова улыбнулась ему.
Я подумала: если бы я могла видеть себя, то наверняка была бы очарована собственной улыбкой. Какая же это должна быть улыбка, способная свергнуть города и страны, очаровать всех существ!
— Если хочешь плакать, плачь, не мучай себя так, — раздался голос, который вывел меня из моих прекрасных фантазий. — Такой вид, когда ты ни смеешься, ни плачешь, действительно уродлив.
И тогда мое лицо сразу же поникло, я чуть не заплакала.
— Я в таком виде, правда очень уродлива?
Я спросила, роясь в сумке в поисках зеркала.
Хотя я редко так торжественно наряжаюсь, но сегодня я все же потратила полдня на выбор и исправления, прежде чем выйти из дома. И хотя я действительно не очень уверена в своих навыках, но, по крайней мере, не очень уродлива, правда?
Я еще не успела посмотреть, как именно я выгляжу, как услышала голос мамы, полный беспомощности, доносящийся сверху, полный настойчивости: — Ии, почему ты еще не ушла?
И тут я вдруг осознала, что изначально была человеком, который вот-вот опоздает, и если скажу еще пару слов, то, возможно, уже стану человеком, который опоздал.
Больше не заботясь о том, чтобы смотреть в зеркало, я поспешно положила его обратно в сумку и бросилась наружу.
Линь Си все еще спрашивал, куда я иду. — На свида… — Я глубоко вздохнула, хорошо, что не сказала.
— Следуя твоим словам, иду выступать в цирке!
Я наконец успешно избавилась от этого плута и ушла одна.
Сидя в такси, я не удержалась и снова достала зеркало из сумки, чтобы рассмотреть себя.
Если с моим чувством прекрасного все в порядке, я должна быть не уродливой: овальное лицо, изящный нос, глаза хоть и не большие, но, к счастью, ясные и выразительные.
К тому же, люди часто говорят: «Белая кожа скрывает сто изъянов, а полнота портит все». А я как раз не толстая и довольно белая, так что, по крайней мере, меня точно нельзя считать уродливой.
Подумав об этом, я немного успокоилась.
Все люди смотрят на внешность, и я не избежала этой банальности.
Слышала от Тан Тан, что этот человек со свидания вслепую очень красив. Чтобы не быть хуже, я встала в шесть утра и начала краситься. Возможно, я слишком нервничала: наносила макияж, смывала, снова наносила, но неожиданно после нескольких попыток я устала до полусмерти, измоталась, и каждый раз получалось все хуже.
Реальность снова и снова говорила мне, что усилия и результат не всегда эквивалентны, а поговорка «на одном дыхании, затем ослабление, затем истощение» часто бывает правдой.
Результатом моих усилий стало то, что я вот-вот опоздаю. Это было мое первое свидание вслепую, и тем более, первое свидание вслепую за кого-то другого.
Говорят, что он хирург, вежливый и элегантный, но обладающий властью над жизнью и смертью, каждый день отнимающий жизни у Янь-вана.
Я всегда испытываю глубокое уважение к таким людям, ведь он может использовать скальпель с божественным мастерством, а я даже кухонным ножом не могу толком пользоваться.
Он может разрезать и зашивать людей на операционном столе, возвращая их к жизни, а я даже курицу зарезать не осмелюсь.
Конечно, спасать жизни и убивать — между этими двумя есть качественная разница.
Я была в тревоге, как вдруг зазвонил телефон, словно призывая душу.
Я ответила, не успев произнести ни слова, как услышала торжествующий смех Тан Тан: — Ии, держись за возможность.
Мой папа сказал, что семья этого Мэн Хуаня очень хорошая, воспитание тоже должно быть неплохим. Если понравится, то быстро «забирай».
Мэн Хуань… это имя звучит так мечтательно. Я кивнула: — Хорошо.
— Ии, ты нервничаешь?
Голос Тан Тан немного прервался, словно она колебалась, и только тогда загадочно сказала: — Я скажу тебе правду!
На самом деле, этот Мэн Хуань не тот, с кем я изначально должна была идти на свидание вслепую. Тот, с кем я изначально должна была идти на свидание, он… с ним кое-что случилось.
Но не волнуйся, по-моему, это и есть судьба!
Ты вместо меня, Мэн Хуань вместо него, возможно, это… — Я почувствовала, как сердце у меня екнуло, и мир за окном такси вдруг стал фантастическим.
Проглотив слюну, я постепенно услышала свой голос: — Что случилось?
— А этот Мэн Хуань… он… — Он… говорят, очень талантлив и красив, просто… просто ему почти тридцать, а он ни разу не встречался ни с кем, и теперь ему очень хочется жениться.
Когда такси остановилось, я посмотрела на часы: мы уже опоздали на три минуты от назначенного времени.
Я сжала кулаки и сделала три глубоких вдоха.
Может быть, то, что он ни с кем не встречался, не так уж и плохо, ведь я тоже ни с кем не встречалась. Вдвоем как раз можно будет поговорить.
— Извините, что заставила вас ждать.
Я Чэн Ии.
— Здравствуйте, госпожа Чэн, пожалуйста, присаживайтесь.
Он очень по-джентльменски встал, отодвинул для меня стул: — Хотите что-нибудь выпить?
Увидев его красивый профиль, я слегка опешила, но тут же опомнилась и, улыбнувшись, сказала: — Спасибо, стакан обычной воды подойдет.
Он повернулся, чтобы сделать заказ официанту, а затем все время держал голову опущенной, словно о чем-то глубоко задумавшись.
Я подумала, возможно, он тоже стесняется, и не придала этому значения, просто воспользовалась случаем, чтобы рассмотреть его.
Когда я только вошла, мельком взглянув, мне показалось, что этот человек необычайно бледен. Теперь, когда я была ближе и видела его внимательнее, я поняла, что он очень красив: каждая черта его лица словно была высечена ножом и топором, необычайно выразительная.
Я увлеченно рассматривала его, как вдруг увидела, что он поднял голову и с улыбкой спросил меня: — Госпожа Чэн, вы воспитательница детского сада?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|