Глава 16. Государственный Наставник долголетия (Часть 1)

— Цинь-ван добровольно вызвался в поход, чтобы мир узнал, что он верный подданный, спасший Данин от беды.

— Если он откажется от должности Регента, это будет означать, что у него волчьи амбиции.

— сказал Пэй Шао. — Он не из тех, кто легко отступает. Зная, что я не могу напрямую тронуть его, он, естественно, всё ещё будет искать способ одержать победу.

Выслушав слова Пэй Шао, остальные трое присутствующих часто кивали.

Действительно, Цинь-ван не Цзинь-ван. Он готовился столько лет, чтобы захватить власть. Сейчас он лишь потерпел небольшую неудачу, как он мог легко сдаться?

— Тогда что делать?

— Цинь-ван в столице — это всегда заноза, — сказал Сюэ Ци.

— Сказать, что он поднял мятеж, и просто убить его, — внезапно вставил Бай Цзыму. Его слова были простыми и прямыми, заставив остальных троих посмотреть на него.

— Многие так поступают.

Государственный Наставник тоже узнал несколько историй от Пэй Шао. Чтобы избавиться от занозы, достаточно сказать, что тот поднял мятеж. Теперь, вспомнив это, он просто сказал.

Императрица-мать молчала. Сюэ Ци чувствовал, что в словах Бай Цзыму есть смысл, но, казалось, не мог выразить своего согласия. Пэй Шао сначала был немного удивлён, но, немного подумав, невольно улыбнулся, подумав, какой же Государственный Наставник милый. Он сжал руку Бай Цзыму, которую держал под столом, и на лице его не отразилось его маленькое движение.

Государственный Наставник всегда действовал просто и прямо, побеждая силой. Как говорится, одна сила побеждает десять приёмов. Сила Государственного Наставника была поистине безграничной, и для него не существовало слова "осторожность".

— Государственный Наставник проницателен.

— сказал Пэй Шао, сдерживая улыбку. — Если бы я был тираном, я мог бы так поступить, но я хочу быть мудрым правителем, чтобы народ искренне убедился в моей правоте. Поэтому я не могу так поступить.

— Угу.

Бай Цзыму словно понял, а словно и нет. Увидев, что Пэй Шао так говорит, он кивнул, не обращая внимания на то, что его предложение не было принято.

Отвлечение Государственного Наставника немного оживило атмосферу за столом.

Пэй Шао налил каждому, императрице-матери и генералу Сюэ, по чашке супа. Наливая Бай Цзыму, он специально проверил температуру тыльной стороной ладони, и только убедившись, что она подходящая, поставил перед ним, повернув ручку ложки к Бай Цзыму.

Бай Цзыму отпил глоток супа, и его глаза заблестели. Этот суп был сварен на бульоне из старой курицы, с добавлением фунчозы, рыбных шариков и других ингредиентов. Бульон был свежим и сладким, рыбные шарики — упругими, а фунчоза — очень вкусной и мягкой.

Все были голодны, поэтому сначала не говорили о делах, а сосредоточились на еде.

Во время еды, хотя рядом прислуживали дворцовые служанки, Пэй Шао всё равно часто клал Бай Цзыму еду и наливал суп, словно хотел накормить Государственного Наставника всем вкусным.

Бай Цзыму не отказывался, ел всё, что давал ему Пэй Шао, иногда улыбаясь ему в ответ.

Сюэ Ци, видя, как они общаются, невольно посмотрел на реакцию императрицы-матери, но увидел, что та смотрит прямо перед собой, словно ничего не замечает.

Он, вероятно, понял. Наблюдая за общением Пэй Шао и Бай Цзыму, он видел, что они близки, но, казалось, без особой двусмысленности.

Возможно, это была просто обычная забота Пэй Шао о Государственном Наставнике. Только что Пэй Шао и ему наливал суп.

За эти годы генерал Сюэ научился больше всего осторожности и осмотрительности, не говоря лишнего. Поэтому, что бы он ни видел, он не болтал.

После ужина несколько человек отправились в кабинет Пэй Шао и снова заговорили о прежней теме.

— Смерть покойного императора, возможно, связана с Цинь-ваном.

— Только сейчас императрица-мать высказала своё мнение, и все замолчали.

Любой здравомыслящий человек мог видеть, что Цинь-ван неразрывно связан с внезапной смертью покойного императора. Однако Пэй Шао после возвращения тайно посылал людей для расследования, но не обнаружил ни малейшего следа.

Цинь-ван всегда действовал осторожно и редко оставлял следы. Лекари, лечившие покойного императора, и евнухи, прислуживавшие ему, давно были заключены в тюрьму по разным причинам. Некоторые покончили с собой, некоторых обезглавили. Даже те, кто покинул столицу, были убиты разбойниками по дороге.

Все связанные с этим люди исчезли за такое короткое время, что это только подтверждало вероятность причастности Цинь-вана. Но доказательств просто не было.

— Я найду возможность проверить это. Сейчас самое главное — вернуться к нормальной жизни.

— сказал Пэй Шао.

Прошло всего чуть больше двух месяцев с момента смерти покойного императора. Столица уже сильно отличалась от прежней. Сейчас больше всего требовалось вернуться к нормальной жизни.

Раньше Пэй Шао всегда потакал Регенту и его подчинённым. Теперь пришло время свести счёты.

— Ты пойдёшь на утреннее заседание через несколько дней?

— Утром нужно вставать пораньше.

По дороге обратно в покои Пэй Шао спросил Бай Цзыму.

В последние дни проводились малые утренние заседания с небольшим количеством участников. Он собирался провести большое утреннее заседание, собрав всех чиновников, что стало бы его первым заседанием после принятия власти.

Бай Цзыму, как новоиспечённый Государственный Наставник, должен был присутствовать, но на большом утреннем заседании нужно было вставать очень рано, ещё до рассвета. Пэй Шао был готов, но не был уверен, захочет ли Бай Цзыму вставать так рано.

— Пойду.

Бай Цзыму не видел колебаний Пэй Шао. Услышав, что это большое утреннее заседание, он вспомнил, как при первом приезде видел группу чиновников, идущих на заседание. Вероятно, на большом заседании будет ещё больше людей, и это будет очень оживлённо. Он захотел пойти посмотреть.

— Угу.

Пэй Шао посмотрел на Бай Цзыму и беззвучно улыбнулся.

Через несколько дней, рано утром, ещё до рассвета, Сяо Чжо с несколькими маленькими евнухами постучали в дверь.

Пэй Шао проснулся полусонный, ответил, но ещё не успел сесть, как услышал шаги снаружи. Маленькие евнухи один за другим вошли, неся много вещей, и стремительно вошли.

Бай Цзыму проснулся, встал и только собирался превратить себе одежду, как Сяо Чжо остановил его.

— Сегодня специально приготовили вашу официальную одежду. Позвольте им помочь вам одеться.

— Я сам оденусь.

Бай Цзыму не любил заниматься этим. Ему требовалось всего мгновение, чтобы полностью одеться. Зачем ему их помощь?

— Эта официальная одежда отличается от повседневной.

Сяо Чжо попросил двух маленьких евнухов показать Бай Цзыму. Действительно, она была многослойной. Бай Цзыму некоторое время смотрел, наклонив голову, но ничего не понял и только позволил им делать своё дело.

Так, двоим помогли умыться и одеться в церемониальные одежды для сегодняшнего заседания.

Пэй Шао не только был многослойно одет, но и на голове у него была мяньлю с двенадцатью нитями бусин, которые смутно скрывали его лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Государственный Наставник долголетия (Часть 1)

Настройки


Сообщение