Глава 12. Ненавижу железо, которое не становится сталью

— То, что я сейчас использую, и есть духовная сила, — Бай Цзыму указал на бронзовое зеркало. — Но кроме меня самого, духовной силы почти не существует.

— Тогда эта духовная сила, помимо того, что даёт сверхчеловеческие способности, может даровать и вечную жизнь? — спросил Пэй Шао. Он был ещё молод и не стремился к бессмертию, но, услышав, что Государственный Наставник предыдущей династии всё ещё жив, очень заинтересовался духовной силой.

— Не знаю, можно ли жить вечно, но очень долго — определённо, — Бай Цзыму вспомнил прошедшие годы. Он не знал, сколько лет прожил, и не помнил, сколько поколений маленьких животных сменилось на горе.

— Если у того Государственного Наставника тоже есть духовная сила, не будет ли он опасен для тебя? — Пэй Шао больше беспокоился о безопасности Бай Цзыму. Регент теперь нацелился на Бай Цзыму, и нужно было быть осторожнее.

— Нет, — на этот раз Бай Цзыму ответил очень решительно.

Пэй Шао посмотрел на него, желая поверить, но не смея поверить полностью.

Глядя на его спокойное, безмятежное выражение лица, когда он говорил это, Пэй Шао снова почувствовал лёгкое волнение.

Их разговор состоял всего из нескольких слов, а тем временем Регент уже закончил приготовления к поиску мастера, который сможет справиться с Бай Цзыму.

Далее они обсуждали то, что больше всего интересовало Пэй Шао: как справиться с Цзинь-ваном.

Сейчас они успешно сражались, но столица была окружена армией Цзинь-вана, и запасы в городе скоро иссякнут. К тому же армия Цзинь-вана была многочисленнее, и они не могли вечно сохранять преимущество.

Победа над Цзинь-ваном соответствовала интересам как Регента, так и императора. Они хотели быстро покончить с беспорядками.

Советники Регента были людьми, которые не смогли найти себе место при дворе. Некоторые были учёными, не сдавшими экзамены, другие сдали, но по разным причинам не получили важные должности и поэтому перешли на сторону Регента.

Они много читали, и интриг в их головах было ещё больше. К тому же Регент больше всего любил побеждать без боя, поэтому они склонялись к тому, чтобы переманить ближайших сподвижников Цзинь-вана.

Цзинь-ван был не очень умён и обычно полагался на одного из своих стратегов, который был цзиньши ещё при покойном императоре, но позже был вытеснен и сослан во владения Цзинь.

Сначала этот человек противостоял Цзинь-вану, и Цзинь-ван хотел убить его, чтобы выместить гнев.

Но супруга Цзинь-вана услышала, что этот человек очень мудр, обладает выдающейся стратегией и смелостью, и, нашептывая на ухо, убедила Цзинь-вана взять его под своё начало и хорошо к нему относиться.

Цзинь-ван, подавив своё недовольство, проявил уважение к мудрецу, и тот стал служить ему. Как и сказала супруга, этот человек был очень смел.

Когда Цзинь-ван поднял мятеж, этот стратег изначально отговаривал его, но Цзинь-ван настаивал, а его генералы тоже хотели войти в столицу. Ему пришлось следовать за Цзинь-ваном, давая ему множество советов, благодаря которым они успешно добрались до столицы.

Если бы Цзинь-ван всегда слушал этого стратега, он бы не объединился с Регентом.

Но судьба распорядилась иначе: супруга Цзинь-вана умерла при родах перед походом.

Этот стратег был прямолинеен и честен, поэтому другие стратеги или генералы всегда говорили Цзинь-вану о нём плохо. Теперь, когда никто не нашептывал на ухо, Цзинь-ван стал смотреть на него всё более неприязненно.

Пэй Шао уже знал кое-что о вражде между внутренними силами Цзинь-вана. Теперь, слушая обсуждения Регента и его советников, он объединил информацию, и ситуация стала ещё яснее.

Регент готовился подставить этого стратега. Как только его не станет, Цзинь-ван останется без советчика. К тому же у его генералов были свои планы. Стоило Регенту немного подтолкнуть, и силы Цзинь-вана распадутся изнутри.

В противостоянии двух армий побеждает не та, что сильнее, а та, что быстрее разлагается. Если противник достаточно ослаблен изнутри, можно победить без боя.

К тому времени, как Регент и его советники разошлись, ночь уже была глубокой. Пэй Шао закончил рассматривать докладные записки на столе, посмотрел на тёмное небо за окном, затем на чистого и светлого Бай Цзыму рядом с собой и слегка улыбнулся.

— Устал, наверное? Пойдём спать, — Пэй Шао встал и протянул руку к Бай Цзыму.

Бай Цзыму уже поспал, и теперь его глаза были сонными. Он поднял голову, протянул руку и взял Пэй Шао за руку. Вставая, он был ещё полусонным, поэтому просто прислонился к Пэй Шао, ударившись головой ему в грудь.

Пэй Шао почувствовал лёгкую боль от удара и понял, что голова Государственного Наставника довольно твёрдая.

Он протянул руку и погладил голову Бай Цзыму, уткнувшуюся ему в грудь. Волосы Бай Цзыму в человеческом облике, конечно, не были такими мягкими, как у кролика, но всё равно были приятными на ощупь. Пэй Шао не удержался и погладил его несколько раз, пока Бай Цзыму не выпрямился и не пошёл с ним, держась за руки, обратно в покои.

Сегодня евнухи приготовили карету, но, выйдя, Пэй Шао поднял голову и увидел мерцающие звёзды на небе, Млечный Путь, простирающийся по небосклону. Он заинтересовался и, отказавшись от кареты, решил пойти пешком.

Бай Цзыму, естественно, последовал за ним. Выйдя на улицу, он тоже проснулся от ветра и, следуя взгляду Пэй Шао, посмотрел на небо.

Сегодня небо было чистым, как после дождя, а осеннее небо особенно высокое, поэтому звёзды были ещё более великолепными и разноцветными.

— Вот это Альтаир, — Пэй Шао указал на одну сторону Млечного Пути. — А там Вега.

Бай Цзыму шёл и смотрел на звёзды, слушая, как Пэй Шао рассказывает ему историю о Пастухе и Ткачихе.

— Раз она бессмертная, почему не могла превратить себе новую одежду, когда её украли? — Бай Цзыму не тронула история любви, ему показалось странным.

Ткачиха была бессмертной, у неё, естественно, была духовная сила. Даже если бы она не могла превратить одежду, она могла бы стать невидимой.

— Эм… — Пэй Шао, услышав это, на мгновение потерял дар речи. — Возможно, это просто выдуманная история.

— А там Большая Медведица, а посередине — Полярная звезда, — Пэй Шао указал на север, рисуя в воздухе форму Большой Медведицы.

Бай Цзыму смотрел на его пальцы. Внезапно места, по которым провёл Пэй Шао, засветились.

Это свечение было похоже на светлячков, его форма точно совпадала со звёздами на небе, и оно висело в воздухе.

— Это и есть духовная сила, — сказал Бай Цзыму и добавил ещё несколько звёзд, самая яркая из которых была Императорской звездой.

Пэй Шао смотрел на звёзды, нарисованные Бай Цзыму, и на звёзды на небе. Неизвестно почему, но ему стало грустно.

Чуть больше месяца назад его отец-император был жив. Тогда они с отцом договорились осенью вместе поехать на охоту за город. А теперь отец умер, оставив его одного.

В эти дни Пэй Шао был в постоянном напряжении. Сегодня, расслабившись, он не мог сдержать нахлынувшей печали.

Он смотрел на звёзды. Говорили, что после смерти люди возвращаются на небо и становятся звёздами. Значит ли это, что его отец теперь тоже стал звездой?

— Что с тобой? — Бай Цзыму, увидев, что Пэй Шао замолчал, стёр нарисованную Большую Медведицу и погладил Пэй Шао по тыльной стороне руки.

Пэй Шао повернулся к нему. На его мрачном лице появилась лёгкая улыбка, и он продолжил идти с Бай Цзыму.

— После смерти отца он тоже превратится в звезду на небе? — Пэй Шао не собирался спрашивать Бай Цзыму, он просто хотел высказаться, чтобы стало легче. Но неожиданно Бай Цзыму действительно ответил.

— Если он был перерождением звёздного божества, то должен вернуться на небо.

— Откуда ты это знаешь? — Пэй Шао взглянул на него. Он не рассказывал Государственному Наставнику этих легенд, откуда тот мог знать?

— Не знаю, — голос Бай Цзыму стал тише, он не мог объяснить.

Он действительно не знал. Просто когда Пэй Шао спросил, в его голове появился ответ. Откуда он взялся, он не помнил.

— Возможно, отец сейчас смотрит на меня с неба. Если я не смогу справиться с этим кризисом, не стану хорошим императором, как я посмотрю ему в глаза через сто лет? — Пэй Шао говорил сам с собой.

Пройдя немного, они добрались до дверей покоев. Бай Цзыму вошёл первым. Сяо Чжо ждал внутри, уже приготовив горячую воду, полотенца и другие принадлежности.

Несколько маленьких евнухов помогли им умыться и переодеться, а затем они вошли в спальню.

Сяо Чжо принёс одежду для завтрашнего дня и положил её в сторону. Посмотрев на двоих в комнате, он вышел.

— Ваше Величество, Государственный Наставник, хорошо вам поспать, — сказал Сяо Чжо и быстро ушёл, плотно закрыв дверь и проскользнув мимо.

Бай Цзыму никак не отреагировал, приняв это за обычное пожелание спокойной ночи. Но Пэй Шао, знавший Сяо Чжо так долго, конечно, понял, что тот имел в виду.

Этот маленький евнух совсем обнаглел!

К сожалению, Пэй Шао не успел придумать, как наказать этого маленького евнуха, как увидел, что Бай Цзыму уже сидит на кровати, но его глаза пристально смотрят на тахту внизу, словно он боялся, что Пэй Шао снова уйдёт спать туда.

Пэй Шао глубоко вздохнул, успокаивая волнение в сердце, задул свечи и, нащупывая путь, вернулся на кровать, лёг рядом с Бай Цзыму.

Его кровать на самом деле была очень просторной, на ней спокойно могли спать двое, поэтому Пэй Шао думал, что если они не будут прижиматься друг к другу, то это почти то же самое, что спать раздельно.

Но Государственный Наставник был очень привязчив. Как только он почувствовал, что Пэй Шао лёг, тут же прижался к нему, обнял за руку и сладко уснул, прислонившись к нему. Вскоре его дыхание стало ровным, видимо, он крепко спал.

Пэй Шао слушал дыхание Бай Цзыму, чувствовал, как тот его обнимает. Сначала он чувствовал себя очень бодрым, пытаясь разумом противостоять непристойным мыслям.

Позже его разум постепенно затуманился. Слушая дыхание Бай Цзыму и стрекотание насекомых и кваканье лягушек снаружи, он вскоре тоже погрузился в сон.

Этой ночью он снова спал очень сладко. Солнечный свет проникал в комнату сквозь занавески, и Пэй Шао открыл глаза. Как только он пошевелился, Бай Цзыму рядом с ним тоже проснулся, убрал руки и ноги, которые обвивали Пэй Шао, потянулся, подняв руки над головой, затем перешагнул через тело Пэй Шао, слез с кровати, нашёл свою одежду, лежавшую рядом с Пэй Шао, и мгновенно переоделся.

Сегодняшний халат был светло-голубого цвета, на поясе был нефритовый пояс. Его сшили наспех вчера. Он идеально сидел на Государственном Наставнике, подчёркивая его длинные ноги и тонкую талию. В нём даже чувствовалась какая-то воинственность.

Сяо Чжо, услышав движение внутри, тут же пришёл прислуживать Пэй Шао, помогая ему встать. Он также приказал маленьким евнухам причесать и умыть Бай Цзыму. Глядя на лёгкие шаги Бай Цзыму, он не мог не вздохнуть, чувствуя разочарование, что "железо не становится сталью".

— Почему вздыхаешь? — Пэй Шао, вспомнив вчерашнюю сцену, спросил его.

— Опасность в столице ещё не миновала. Как только я вспоминаю об этом, не могу не вздыхать, — Сяо Чжо, конечно, не сказал, о чём он думал. Он нашёл предлог, который выглядел искренним и не вызывал подозрений.

— Даже если двое дядей выступят вместе, как они могут сравниться с одним Государственным Наставником? — дождавшись, пока Сяо Чжо застегнёт ему пояс, Пэй Шао сказал ему.

— Не думай о всякой ерунде. У Государственного Наставника чистые помыслы, он не понимает твоих грязных мыслей.

Сяо Чжо, услышав упрёк Пэй Шао, тут же сник, но в душе всё равно думал: у Государственного Наставника, может, и нет грязных мыслей, но у Его Величества они вполне могут быть.

Однако он ни за что не осмелился бы сказать это вслух.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Ненавижу железо, которое не становится сталью

Настройки


Сообщение