Глава 13: Возвращение домой

Глава 13: Возвращение домой

Карета проехала две улицы и остановилась у ворот дома Сюэ.

По традиции родители должны были встречать дочь у ворот в день её первого возвращения домой после свадьбы. Но ворота дома Сюэ были закрыты, и перед ними никого не было.

Гу Сююань с недоумением посмотрел на Сюэ Чжуинь. Она тоже не ожидала увидеть закрытые ворота. Сердце её тревожно забилось, но, стараясь казаться спокойной, она вышла из кареты и постучала.

Через некоторое время дверь приоткрылась, и в щели показалось лицо управляющего Сяо Дина. Увидев госпожу, он поспешно пригласил её и Гу Сююаня войти.

В доме было тихо. Лишь два-три слуги убирали двор.

— Сегодня я вернулась домой, по обычаю вы должны были встретить меня у ворот. Почему дверь закрыта? Где мои родители? — спросила Сюэ Чжуинь, проходя внутрь.

Сяо Дин, обычно такой расторопный, сегодня мялся и говорил невнятно:

— Господин с самого утра отправился к даосу Байши, а Старшая принцесса ещё несколько дней назад уехала во Дворец Линьцюань…

Сюэ Чжуинь взглянула на Гу Сююаня, кашлянула и сказала:

— Моя мать любит покой, а отец увлечён наукой. Поэтому дома никого нет.

Она остановилась у крыльца, села на скамью мэйжэнькао и, нервно постукивая ногой, невольно выдала своё беспокойство.

Возвращение дочери домой после свадьбы — важное событие. Но ни отца, ни матери не было дома, чтобы встретить её. Хотя она была единственным ребёнком в семье, её не баловали.

Она никогда не рассказывала коллегам о своей семье. Все считали, что к ней относятся с особым уважением, но только она знала, что это уважение было лишь данью славе её семьи.

Прошло всего три дня с её свадьбы с Гу Сююанем, а он уже стал свидетелем не самых приятных моментов в её семье. Кто знает, что он теперь о ней подумает.

Гу Сююань, словно не замечая её смущения, с улыбкой сел рядом с ней и начал непринуждённо болтать, чтобы скоротать время.

— В вашем саду много цветов и деревьев.

Этот сад не был похож на обычные сады с искусственными горами, беседками и прудами. Скорее, это был сад-огород, где росли самые разные цветы. Сейчас, в апреле, в углу сада пышно цвели бегонии.

Сюэ Чжуинь, ещё не придя в себя, рассеянно ответила:

— Мой отец любит ухаживать за растениями, он сам посадил большинство из них.

— Ты с детства здесь училась?

— Я занималась в своей библиотеке, — она покачала головой и указала Гу Сююаню на заросли бамбука вдали. — Там моя библиотека, там я и живу. Я редко бываю в саду.

Сад был местом для игр и развлечений. Каждый раз, когда она приходила сюда, отец начинал её отчитывать, поэтому она старалась сюда не заходить.

Вспомнив о выговорах отца, она опустила голову.

Гу Сююань потянулся, положив руку на перила скамьи за её спиной, и с улыбкой сказал:

— Неудивительно, что ты так хорошо пишешь. Ты с детства так усердно училась.

Сюэ Чжуинь опустила глаза. Его длинные пальцы лежали на перилах, образуя изящную линию.

Она невольно вспомнила строки из стихотворения: «Двенадцать изгибов перил, рука, как нефрит, бела».

Она нахмурилась и слегка отстранилась.

Гу Сююань заметил это и небрежно убрал руку.

Он немного подумал и тихо сказал:

— А я в детстве часто играл в саду.

Она рассеянно кивнула, про себя усмехнувшись. Гу Сююань, похоже, с детства любил развлечения.

Гу Сююань продолжал свой рассказ, словно погружаясь в воспоминания, его голос становился всё тише.

— Перед отъездом отец часто играл со мной в прятки. Он просил меня спрятаться в саду, а я там засыпал, а он так и не приходил меня искать. Меня всегда дедушка находил и нёс в дом.

Отец Гу Сююаня, Гу Циюань, тоже в молодости прославился своими подвигами на северо-восточной границе. Но, будучи военачальником, он, должно быть, постоянно был в разъездах и не мог уделять много времени сыну.

Перед тем, как войти в дом Гу, она слышала, что его мать умерла рано. Похоже, Гу Сююань рос без родителей, только с дедом.

«Дедушка был стар, не мог его контролировать, вот он и вырос таким легкомысленным и не признающим никаких правил», — подумала она.

— Хотя я и не хотела выходить за тебя замуж, но я обязательно займусь твоим перевоспитанием и помогу тебе стать достойным человеком, — сказала она, повернувшись к Гу Сююаню.

Гу Сююань приподнял брови. Они так долго разговаривали, а она думала об этом.

Он небрежно улыбнулся и, наклонившись к ней, тихо произнёс:

— Буду очень признателен за помощь, супруга.

У Сюэ Чжуинь по коже побежали мурашки. Она с отвращением отстранилась и серьёзно сказала:

— Начнём прямо сейчас. Сядь ровно, прекрати вести себя так легкомысленно.

Сюэ Чжуинь казалось, что сейчас с него начнёт капать елей. Он постоянно был таким расслабленным и беззаботным, смотрел на всех с флиртом, совершенно не ценя свою красоту.

— Похоже, тебе не нравится, когда я так себя веду, — Гу Сююань не послушался, а, наоборот, ещё больше развалился на скамье и, повернувшись, стал лениво разглядывать её.

Сюэ Чжуинь вдруг подумала, что ей тоже нужна такая линейка для наказания, как у отца. Тогда бы она как следует выпорола его, чтобы сидел прямо.

Видя, что Гу Сююань совершенно не воспринимает её слова всерьёз, она встала, взяла его за плечи и похлопала по спине.

Наконец, он соизволил немного выпрямиться. Теперь на него можно было смотреть без содрогания. Она ответила на его предыдущий вопрос, процитировав «Книгу песен»:

— У крысы есть шкура, а у человека нет манер.

Сюэ Чжуинь благоразумно опустила следующие две строки и продолжила:

— Ты командующий пехотой, тебе следует следить за своим поведением, быть таким же сдержанным и вежливым, как наследный принц. Только тогда тебя можно будет назвать достойным человеком.

Гу Сююань усмехнулся и снова откинулся на спинку скамьи, заложив руки за голову:

— У тебя ужасный вкус.

Сюэ Чжуинь показалось, что он намекает на наследного принца. Она тут же встала:

— Что ты имеешь в виду? Оскорблять наследного принца — это неуважение к императорской власти!

Гу Сююань лениво поднял веки и посмотрел на неё:

— Что, опять хочешь написать на меня донос?

— Если ты продолжишь в том же духе, согласно законам Великой Ци, я буду обязана это сделать, — нахмурилась Сюэ Чжуинь, не желая больше на него смотреть.

Мало того, что Гу Сююань не слушал её, он ещё и разговаривал с ней в таком тоне.

Рассердившись, Сюэ Чжуинь развернулась, чтобы уйти, но Гу Сююань схватил её за руку.

— Куда ты идёшь?

— В библиотеку. Не хочу тебя видеть, — Сюэ Чжуинь, не обращая на него внимания, высвободила руку и, махнув рукавом, ушла.

В библиотеке всё было так же, как и до её отъезда. Даже недописанный лист бумаги всё ещё лежал на столе.

Сюэ Чжуинь захотелось написать пару строк. Она провела пальцем по столу — за несколько дней он покрылся тонким слоем пыли.

Она нахмурилась. В этой комнате стало невыносимо находиться. Выходить не хотелось, она не хотела видеть Гу Сююаня, поэтому она достала платок, протерла стул, взяла с полки книгу и начала читать.

Она всегда читала быстро. Через время, пока сгорает одна ароматическая палочка, она уже закончила читать исторические записки.

Она вспомнила, что оставила Гу Сююаня одного. Всё-таки это был дом Сюэ, где он никогда не был. Наверное, ему сейчас очень одиноко.

Сюэ Чжуинь закрыла книгу, поставила её на полку и решила пойти посмотреть, чем занимается Гу Сююань.

Выйдя из библиотеки, она увидела Гу Сююаня, который по-прежнему сидел на скамье, небрежно вертя в руках ветку бегонии, и, переглядываясь со служанками, что-то оживлённо обсуждал, смеясь и шутя.

…Она напрасно волновалась. Гу Сююань, с детства посещавший публичные дома, наверняка чувствовал себя как рыба в воде в любой компании.

Сюэ Чжуинь так разозлилась, что тут же развернулась, чтобы уйти, но вдруг резко остановилась.

Ладно, он посещал публичные дома, ладно, содержал труппу певиц и танцовщиц у себя дома, но теперь он ещё и заигрывал со служанками в её доме! Это было уже слишком!

— Расскажи ещё, почему Старшая принцесса сама не стала даосской монахиней? — спросил Гу Сююань, подавшись вперёд.

В следующий миг кто-то схватил его за руку. Подол платья Сюэ Чжуинь развевался от её быстрых, решительных шагов. Она потащила Гу Сююаня прочь.

Гу Сююань посмотрел на её руку, сжимавшую его запястье, и, едва заметно улыбнувшись, спокойно произнёс:

— Супруга, у тебя неженская сила. Ты смогла сдвинуть меня с места.

Сюэ Чжуинь отвела его на некоторое расстояние и только тогда остановилась, отпуская его руку. Но Гу Сююань тут же перехватил её холодную ладонь.

Она попыталась вырваться, но он крепко держал её руку.

Гу Сююань кивнул в сторону, и она заметила, что за их спинами стояли на коленях четыре или пять служанок, дрожа от страха.

Голос старшей служанки дрожал от волнения:

— Г-госпожа… Мы не хотели соблазнять господина зятя! Просто господин…

Сюэ Чжуинь прервала её:

— Я не виню вас. Идите.

На веранде остались только она и Гу Сююань.

— Ты не винишь служанок. Значит, винишь меня? — спросил он.

— Я не хочу, как твоя мать, постоянно следить за тобой, — раздражённо сказала Сюэ Чжуинь. — Пожалуйста, командующий, будь благоразумен.

— Супруга, ты слишком предвзято ко мне относишься.

— Предвзято? Разве весь двор не знает о твоей любви к женскому обществу? — холодно спросила Сюэ Чжуинь.

— Тогда скажи, о чём ты только что с ними так оживлённо беседовал? У всех лица сияли от радости. Неужели ты спрашивал у них совета по ведению домашнего хозяйства?

Гу Сююань хотел что-то сказать, но потом лишь произнёс:

— Я впервые в доме Сюэ, мне всё интересно. Я просто спрашивал о вашем саде.

Сюэ Чжуинь не поверила его словам. Опасаясь, что он снова начнёт заигрывать со служанками, она больше не возвращалась в библиотеку, а осталась ждать Сюэ Наньсяо вместе с Гу Сююанем.

Они просидели с утра до полудня, но Сюэ Наньсяо так и не вернулся. Сюэ Чжуинь кое-как перекусила и решила ждать отца.

Только к вечеру Сюэ Наньсяо неторопливо вернулся домой. С тех пор, как он стал супругом принцессы, у него не было никаких дел, и он посвятил себя науке. Сегодня утром он отправился обсуждать даосские практики с даосом Байши и только сейчас вернулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Возвращение домой

Настройки


Сообщение