Глава 15
【Пятнадцатая глава】
В то время первый филиал Павильона Собранного Снега Ли Жочжу открылся совсем недавно, и рук не хватало.
Появление Мэн Лин'эр очень помогло.
Ли Жочжу не ожидала, что случайно подобранная управляющая окажется таким талантливым торговцем.
Она была очень рада.
В Павильон Собранного Снега рядом с театром заходили и мужчины, и женщины, в основном актеры, играющие женские роли.
В самый разгар дня в магазине было мало покупателей, и у Мэн Лин'эр выдалась свободная минутка, чтобы присесть и отдохнуть.
Обычно ей приходилось стоять весь день, считая деньги, и ноги болели. К счастью, Ли Жочжу научилась нескольким приемам массажа у мастера и показала их управляющим. Вечером, вернувшись домой, можно было помассировать ноги и расслабиться.
— Старшая госпожа пришла! А это… — с улыбкой спросила продавщица, стоявшая у входа, когда Ли Жолань с братом вошли в магазин.
Она с интересом посмотрела на Ли Мэя. Его лицо чем-то напоминало хозяйку, но она видела его впервые.
— Это мой старший брат, — ответила Ли Жолань.
— О, так это старший господин… Вы за покупками или ищете нашу хозяйку? Если хозяйку, то вам не повезло, ее нет, — удивленно сказала продавщица.
Ли Мэй хотел что-то сказать, но его прервал нежный голос:
— Кто пришел?
Они повернулись на звук и увидели красивую девушку, которая шла к ним, изящно обмахиваясь круглым веером.
Ее улыбка и жесты были очаровательны.
— Лин'эр, несколько дней не виделись, ты стала еще прекраснее, — сказала Ли Жолань с улыбкой.
Ли Мэй, глядя на девушку, затаил дыхание и спросил: — Простите, как вас зовут? Вы замужем?
Мэн Лин'эр подняла голову, замерла, затем опустила глаза и прикрыла лицо рукой: — Меня зовут Мэн Лин'эр. Вы… вы очень красивы.
Ее щеки порозовели.
Услышав комплимент, Ли Мэй тоже покраснел.
Ли Жолань, видя это, сразу все поняла. Похоже, что-то намечается.
— Лин'эр, это мой старший брат, Ли Мэй. Ему двадцать три года, его жена умерла, оставив ему двоих детей, очень милых. Ну как тебе? — спросила она.
— Старшая госпожа, что вы такое говорите? Хозяйка в магазине на улице Ивовых веток, идите скорее туда… — сказала Мэн Лин'эр, теребя край одежды.
Ли Мэй не отрывал глаз от Мэн Лин'эр, любуясь ее застенчивостью.
Он хотел поговорить с ней подольше.
— Тогда мы пойдем? — с улыбкой спросила Ли Жолань, взяв Ли Мэя за рукав и делая вид, что собирается уходить.
Мэн Лин'эр подняла голову, встретилась взглядом с Ли Мэем и поспешно попрощалась, чувствуя, как горит лицо. Ли Жолань, прикрыв рот рукой, рассмеялась. Она все говорила, что они уходят, но Мэн Лин'эр их не останавливала.
Она вытащила Ли Мэя из магазина. Мэн Лин'эр подняла голову, но их уже и след простыл.
Она скривила губы, вздохнула и вернулась к прилавку.
По дороге на улицу Ивовых веток Ли Жолань заметила, что Ли Мэй рассеян, и спросила: — Старший брат, неужели ты влюбился в ту управляющую? Если так, то пусть Жочжу сходит и все устроит. Ей всего двадцать один год, она не замужем, добрая и работящая, настоящая красавица.
Ли Мэй тряхнул головой, пришел в себя, бросил взгляд на Ли Жолань и спросил: — Что ты такое говоришь? Скоро мы дойдем до улицы Ивовых веток?
Видя, что брат уходит от темы, Ли Жолань пожала плечами: — За следующим поворотом.
Ли Мэй кивнул и пошел вперед, заложив руки за спину. Ли Жолань шла следом, прищурившись.
Ей казалось, что брат неравнодушен к Мэн Лин'эр, и Мэн Лин'эр тоже.
Но почему они не воспользовались случаем, чтобы узнать друг друга получше, а, наоборот, сменили тему? Очень странно.
Брат не был застенчивым, как и Мэн Лин'эр.
Может, Мэн Лин'эр не хочет связываться с мужчиной, у которого есть дети, а брат считает, что семья Мэн Лин'эр недостаточно знатна?
Подумав об этом, она покачала головой.
Как только брат с сестрой вошли на улицу Ивовых веток, девушки легкого поведения, стоявшие у дороги, начали зазывать их: «Господин, идите сюда!»
Ли Мэй нахмурился, выражая свое недовольство: — Жолань, почему Жочжу открыла магазин в таком непристойном месте?
— Старший брат, здесь низкая арендная плата и много женщин. Жочжу торгует женскими товарами, так что это идеальное место. А что касается непристойности… я ничего такого не вижу. Эти девушки выглядят очень мило, — ответила Ли Жолань, махнув им рукой.
— Ты… — Ли Мэй вздохнул. — Давай быстрее пройдем, не хочу портить себе глаза.
— Старший брат, мне кажется, ты боишься, что тебя затащат внутрь и ты утонешь в неге, — рассмеялась Ли Жолань, прикрыв рот рукой.
Ли Мэй проигнорировал ее слова, ускорил шаг и вошел в Павильон Собранного Снега. Ли Жолань улыбнулась девушкам и тоже вошла.
— Это же художница Ли! Кто этот красавчик рядом с ней? — зашептались девушки легкого поведения, глядя на эту сцену.
— Кто же еще? Гу Дэцин, конечно!
— Нет, я видела Гу Дэцина, он выглядит иначе. Мне кажется, этот юноша чем-то похож на Ли Жолань. Может, это ее брат?
— Брат Ли Жолань? Ты хочешь сказать, что старший сын Ученого Ли вернулся?
— Да, слышала, что он вернулся несколько дней назад. Свахи толпами к нему ходят, чуть ли не порог оббили, но он всем отказывает.
— Ого! Жена господина Ли умерла больше трех лет назад, наверное, он решил снова жениться. Интересно, какой тип женщин ему нравится? Столько свах приходило, и ни одна ему не подошла?
— Эй, какой тип ему нравится — нас это не касается. Он из знатной семьи, а мы кто? Нам до него не дотянуться.
— Точно. Пошли отсюда.
Девушки разошлись, продолжая зазывать клиентов.
Войдя в Павильон Собранного Снега, Ли Мэй позвал Ли Жочжу.
Подошла ближайшая продавщица, чтобы узнать, в чем дело. В этот момент вошла Ли Жолань и все объяснила.
Однако Ли Жочжу, получив предупреждение от Лянь Шуан, уже сбежала.
Несколько дней подряд Ли Жочжу уходила рано утром и возвращалась поздно вечером, стараясь не встречаться с Ли Мэем.
Ли Мэй решил, что сестра намеренно его избегает. Наверное, натворила что-то и боится нотаций.
Он хотел притвориться спящим, чтобы подловить Ли Жочжу и все выяснить.
Но три раза подряд, стоило ему закрыть глаза, как он тут же засыпал.
Он вздохнул. Похоже, небеса не хотят, чтобы он ругал сестру. Она скоро станет женой, нельзя относиться к ней как к ребенку.
Он провел на войне больше трех лет, и император специально дал ему три месяца отдыха, прежде чем он должен был явиться во дворец и получить новую должность.
Теперь у него было свободное время, и он сидел дома с детьми.
Но дети днем ходили в частную школу, и ему одному было скучно. Не мог же он так провести оставшиеся два месяца.
В этот момент в его голове возник застенчивый образ Мэн Лин'эр, и он невольно улыбнулся.
Он почувствовал, как забилось сердце. Последний раз он испытывал подобное много лет назад, когда его жена была еще жива.
Прошло столько лет, наверное, она тоже хотела бы, чтобы я встретил хорошую девушку…
Подумав об этом, Ли Мэй принарядился и отправился в Павильон Собранного Снега рядом с театром.
Мэн Лин'эр сидела за прилавком, подперев щеку рукой, и смотрела в пустоту.
С тех пор, как она увидела Ли Мэя, она не находила себе места, все ее мысли были заняты его улыбкой.
Ей казалось, что это тот самый человек, которого она ждала.
Но даже самая сильная женщина становится застенчивой перед любимым.
Как же ей… как найти повод пообщаться с Ли Мэем?
Это была настоящая проблема.
Каждый месяц управляющие Павильона Собранного Снега приносили счета в главный магазин, Ли Жочжу никогда не работала дома.
Если она вдруг явится в резиденцию Ли, какой предлог ей придумать?
Управляющие не ходят в гости к хозяевам без приглашения.
К тому же, отец хозяйки был чиновником, не каждый мог войти в их дом.
Подумав об этом, Мэн Лин'эр тяжело вздохнула.
— Управляющая, управляющая! — продавщица подошла к ней и постучала по столу. — Там кто-то вас спрашивает.
Мэн Лин'эр подняла голову, посмотрела на вход, но там никого не было: — Кто меня спрашивает?
— Не знаю, какой-то красивый господин. Может, ваш жених? — ответила продавщица.
— Не говори глупостей, иди работай, — Мэн Лин'эр щелкнула продавщицу по лбу и пошла к выходу.
— Здравствуйте, госпожа Мэн.
Выйдя за дверь, Мэн Лин'эр встретилась с нежным взглядом.
В этих глазах отражалось ее лицо, и у нее закружилась голова.
Она замерла и, моргнув, спросила: — Господин… Ли?
Увидев Ли Мэя, она одновременно удивилась и обрадовалась. Человек, о котором она мечтала, появился перед ней, да еще и сам пришел ее искать.
— Зови меня по имени, — сказал Ли Мэй, глядя на нее сверху вниз и слегка улыбнувшись.
— Но… как я смею… — прошептала Мэн Лин'эр, опустив голову.
— Не смеешь? — Ли Мэй подмигнул ей. — Тогда зови меня милый Мэй.
— Ах… — Мэн Лин'эр покраснела, как спелое яблоко. Она теребила платок: — Господин, не смейтесь надо мной.
— Тогда я буду звать тебя Лин'эр, а ты меня — милый Мэй, — сказал Ли Мэй с улыбкой. — Лин'эр, назо...
— Господин, здесь говорить неудобно, пойдемте в заднюю комнату, — сказала Мэн Лин'эр, схватив Ли Мэя за руку.
Она потянула его за собой, не забыв сказать продавщицам, чтобы присматривали за магазином.
Ли Мэй был ошеломлен. Только что эта девушка была такой застенчивой, а теперь дотрагивается до него и ведет в заднюю комнату. Неужели она хочет…
В голове у Ли Мэя возникли непристойные образы. Он много лет не прикасался к женщинам, и от таких мыслей ему стало неловко.
Всего три года он не был в Чанъани, неужели местные девушки стали такими смелыми?
Они вошли в сад за домом, и только тогда Ли Мэй понял, что только что это был всего лишь сон.
Мэн Лин'эр принесла чай, наполнила его чашку: — Я думала, господин — серьезный человек, но, как говорится, внешность обманчива. Господин, вы столько лет провели на войне, где вы научились таким непристойным словам?
— В присутствии девушки, которая мне нравится, я не могу быть серьезным, — ответил Ли Мэй, поднимая чашку.
Он был доволен своими словами.
Сам бы он такого не придумал.
Много лет на войне, и вот наконец его сердце затрепетало. Он не хотел упускать этот шанс.
Находясь дома, он часто читал комиксы Жолань, и эти слова, конечно же, были оттуда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|