Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Тогда подождем еще несколько дней! Все равно раны твоей жены нуждаются в лечении, — сказал Чэнь Бо.
Когда они разговаривали, снаружи послышались голоса нескольких служанок: — Госпожа, вы с зятем отдыхаете? Если нет, мы войдем.
Лу Цайюнь, дернув уголком рта, сказала Чэнь Бо: — Входите! Мы не отдыхаем.
Четыре служанки, словно рой пчел, ворвались внутрь. Увидев, что Чэнь Бо накладывает мазь на раны Цайюнь, они спросили: — Госпожа, это ваши руки так пострадали во время уроков рукоделия?
— Ну, это и так понятно, — усмехнулся Чэнь Бо. — Ваша госпожа еще не научилась рукоделию, а уже получила почетную рану.
— Муж, я в таком состоянии, а ты... ты еще и подшучиваешь надо мной, — обиженно сказала Цайюнь.
— Госпожа, куда делись ваши обычные ум и сообразительность? Разве вы не могли полегче? Посмотрите, ваши руки все в ранах, — с болью в голосе сказали служанки.
— Вы не знаете, какая строгая та старуха, которую нашла моя свекровь. Она с самого начала заставила меня вышивать пионы, а я ведь совсем не умею вышивать пионы.
— Что вы говорите, госпожа? Она заставила вас вышивать пионы? Мы сейчас умрем со смеху! Скорее уж она заставила бы вас вышивать лисохвост, а не пионы, — служанки громко рассмеялись.
— Я ранена, а вы все еще смеетесь, — надув губы, сказала Цайюнь.
— Госпожа, похоже, та старуха очень противная. Может, нам стоит с ней разобраться? — с улыбкой сказали четыре служанки.
— Жун Попо уже давно выгнал из резиденции мой батюшка, — сказал Чэнь Бо четырем служанкам.
— Госпожа, раз ваша большая месть свершилась, мы не будем здесь путаться под ногами. Сестры, пойдемте, дадим госпоже и зятю отдохнуть! — Сяочунь повела их прочь.
Как только служанки вернулись в свою комнату, Сяочунь сказала: — Вы все видели, да? Руки госпожи все в следах от игл.
— Конечно, видели! Это все из-за той проклятой старухи. Хорошо, что ее выгнали из резиденции, иначе она продолжала бы мучить госпожу разными способами, — злобно сказали три служанки.
— Вы думаете, я говорю о Жун Попо? Вы даже не подумали, осмелилась бы она обижать госпожу, если бы Старая госпожа не прикрывала ее? Так что это все идея Старой госпожи.
— Эта Старая госпожа слишком злобная. В прошлый раз она отправила нас в прачечную, но не дала нас убить, а теперь снова вредит госпоже, — сказала Сяо Дун.
— Нет, я не могу проглотить эту обиду. Сестры, а вы?
— Сестра Сяочунь, что мы можем сделать? Это же Старая госпожа, хозяйка дома префекта. Кто посмеет что-то ей сделать? — Служанки надули губы.
— Нет, нужно придумать способ, чтобы и с ней разобраться, и помочь нам и госпоже выпустить этот гнев.
— Сестра Сяочунь, какой у вас есть способ разобраться со Старой госпожой?
— Способ есть, но для этого придется выйти из резиденции префекта.
— Разве Старая госпожа не говорила, что госпоже нельзя выходить из дома? — моргнула Сяо Дун.
— Она сказала, что госпоже нельзя выходить, но не сказала, что нам нельзя, — сказала Сяочунь.
— Сестра Сяочунь, как вы собираетесь разобраться со Старой госпожой? — с любопытством спросили служанки.
— Вы узнаете, когда придет время. Мне понадобится ваша помощь, — сказала Сяочунь.
После полуденного отдыха Чэнь Бо сказал Лу Цайюнь: — Сяоюнь, сегодня днем никуда не ходи, оставайся в комнате и лечи раны! Дядя Лу сказал, что прилавок уже готов и его привезут сегодня днем, так что мне нужно пойти посмотреть.
— Муж, иди в лавку! Для твоей жены это пустяковая рана, ничего страшного.
Как только Чэнь Бо вышел, он увидел Сяочунь, стоящую у входа. Он моргнул и спросил: — Сяочунь, у тебя что-то есть?
— Зять собирается выйти?
— Я иду посмотреть лавку. У тебя что-то есть? — снова спросил Чэнь Бо, взглянув на Сяочунь.
— Я хочу купить кое-что для женщин. Зять, могу я поехать с вами на попутке? — с улыбкой спросила Сяочунь.
— Конечно, можешь, но ты должна сказать тем служанкам, чтобы они позаботились о молодой госпоже.
— Тогда зять, подождите немного, я пойду скажу им, чтобы они пришли позаботиться о госпоже, — сказала Сяочунь и убежала.
Вскоре Сяочунь и Сяо Цю пришли вместе. Сяочунь сказала Сяо Цю: — Иди в комнату и посмотри госпожу, а я пойду с зятем купить кое-что.
— Не волнуйся, сестра Сяочунь, я позабочусь о госпоже, — сказала Сяо Цю, подмигнув Сяочунь.
— Зять, вы сначала подождите у входа, я вдруг вспомнила, что еще не взяла серебро, — поспешно сказала Сяочунь, увидев, что Сяо Цю вошла в спальню Цайюнь.
Она не хотела, чтобы слуги в резиденции видели, что она уезжает на карете Чэнь Бо.
Чэнь Бо подождал у входа, прежде чем увидел Сяочунь, выходящую из резиденции. Он поспешно спросил: — Сяочунь, что ты покупаешь? Хочешь, мы тебя куда-нибудь подбросим?
— Зять, просто остановите карету у входа в шелковую лавку, то, что я хочу купить, находится недалеко от лавки, — с улыбкой сказала Сяочунь.
Увидев, что Чэнь Бо сел в карету, Сяочунь тоже забралась в нее. Всю дорогу они молчали. Прибыв к входу в шелковую лавку, Сяочунь спустилась с кареты и, увидев, что Чэнь Бо вошел в лавку, сказала молодому приказчику у входа: — Лю Цзы, подойди сюда.
— Сестра Сяочунь, что-то случилось?
Сяочунь, увидев, что Лю Цзы подошел к ней, сказала ему: — Лю Цзы, сестра просит тебя купить кое-что, но ты никому не должен говорить об этом.
— Что сестра Сяочунь покупает? Так таинственно.
— Лю Цзы, пойди купи мне немного слабительного, побольше дозу, — смущенно прошептала Сяочунь на ухо Лю Цзы.
— Сестра Сяочунь, зачем вам слабительное? Неужели вы...
— Просто купи, зачем столько болтовни? Осторожно, я скажу госпоже, чтобы она тебя уволила, — пригрозила Сяочунь.
— О, так это госпожа велела купить? Сестра Сяочунь, подождите меня, я быстро вернусь, тут рядом есть аптека, — сказал Лю Цзы и собрался уходить.
— Вернись, вот деньги, — Сяочунь достала из кошелька десять вэней и отдала Лю Цзы.
Сяочунь намеренно прогулялась поблизости, купив немного косметики. Лю Цзы, купив слабительное, вышел из аптеки и увидел Сяочунь, ждущую у входа.
Он поспешно спросил: — Сестра Сяочунь, дозы хватит на пятерых?
Сяочунь, убедившись, что вокруг никого нет, взяла лекарство, сунула его в карман своей внутренней одежды и хмыкнула, наказывая: — Запомни, никому не говори о том, что я купила слабительное, даже зятю.
— Сестра Сяочунь, почему даже зятю нельзя говорить?
— Разве ты не знаешь, что наша госпожа — наша хозяйка? Мы делаем то, что выгодно госпоже, и при необходимости нужно быть осторожными даже с зятем, — напомнила Сяочунь.
— Понял, сестра Сяочунь.
Закончив наставлять Лю Цзы, Сяочунь, держа в руках только что купленную косметику, вошла в шелковую лавку. Увидев Сяочунь, Чэнь Бо, глядя на ее большие и маленькие пакеты, спросил: — Купила все, что нужно?
— Да, зять, все купила.
— Что это за большие и маленькие пакеты? Что ты купила? — с любопытством спросил Чэнь Бо.
— Это все косметика для девушек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|