Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующий день Чэнь Бо и Цайюнь под предлогом визита к Чжифу Чэню пришли в его резиденцию. Чжифу Чэнь чувствовал себя гораздо лучше в эти дни, он только что позавтракал и пил чай в гостиной. Увидев входящих сына и невестку, Лу Цайюнь поспешно поклонилась и сказала: — Ваша невестка приветствует вас, отец.
— Не нужно церемоний. Вы пришли ко мне, вероятно, не только для того, чтобы поприветствовать, — сказал Чжифу Чэнь, глядя на Чэнь Бо.
— Отец, мы хотели бы узнать адрес вашего друга из Сучжоу, — сказал Чэнь Бо.
— Адрес я могу вам дать, но я бы посоветовал вам сначала узнать о сбыте и рыночной конъюнктуре шелка здесь, прежде чем принимать решение. В конце концов, ведение бизнеса — это не детская игра. Вот адрес моего старого друга Су и мое личное письмо. Возьмите их, я написал их для вас еще вчера, — сказал Чжифу Чэнь, передавая им лист бумаги и письмо.
— Отец, вы сегодня выглядите намного лучше, — неловко сказала Цайюнь.
— Да, намного лучше. Сяоюнь, если тебе что-то понадобится в резиденции, просто попроси у своей матери. Хотя у нее есть некоторые претензии к тебе, по сути она неплохой человек, — сказал Чжифу Чэнь Лу Цайюнь.
— Поняла, отец, — уголок рта Лу Цайюнь дернулся. Она подумала: «Неплохой человек? Она находит лисиц-соблазнительниц, чтобы те совращали ее собственного сына и разжигали ссоры между супругами».
Чэнь Бо, глядя на Лу Цайюнь, с улыбкой сказал: — Отец, если больше ничего нет, мы пойдем.
— Возвращайтесь! И помните мои слова, — наставлял Чжифу Чэнь.
— Поняли, отец, — ответили они, выходя из резиденции Чжифу Чэня.
Вернувшись в свои покои, Чэнь Бо спросил Цайюнь: — Сяоюнь, может, завтра поедем в Сучжоу? Я слышал, там очень красивые пейзажи, как раз отвезу тебя полюбоваться.
— Я думаю, отец прав. Нам не стоит торопиться в Сучжоу. Лучше сначала отремонтировать лавку, а потом пойти на рынок, чтобы узнать о ценах на шелк, — предложила Цайюнь.
— Хорошо, тогда попросим дядю Суня отвезти нас на повозке, — предложил Чэнь Бо.
— Муж, ты иди подготовь повозку и жди меня у ворот. Я переоденусь, и мы поедем, — сказала Лу Цайюнь Чэнь Бо.
Увидев, что Чэнь Бо вышел, Лу Цайюнь нашла одежду с карманами и взяла кошелек с мелким серебром. Она хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы посмотреть свои две лавки.
Собравшись, Цайюнь позвала Сяочунь и направилась к главным воротам. Увидев Цайюнь и Сяочунь, Чэнь Бо спросил: — Почему ты взяла только Сяочунь? Где остальные трое?
Цайюнь улыбнулась: — Об этом тебе нужно спросить Сяочунь.
— Мы вчетвером договорились по очереди сопровождать госпожу, — с достоинством ответила Сяочунь.
— Если вы все четверо поедете, наша повозка вместит вас? — поддразнила Лу Цайюнь.
— Похоже, если мы поедем все вместе, придется заказать еще одну повозку, — весело сказал Чэнь Бо.
— Ладно, вы, супруги, сидите внутри, а я и этот дядя посидим снаружи, — надув губы, сказала Сяочунь.
— Кто тебе не разрешает сидеть внутри? — нарочито спросила Цайюнь.
— Как я могу сидеть между вами, супругами? — нарочито сказала Сяочунь.
— А может, пусть муж сидит снаружи, а ты заходишь внутрь? — нарочито сказала Лу Цайюнь.
— Ой, как неловко. Ладно, все-таки вы, супруги, сидите внутри. А сидеть снаружи тоже хорошо, можно любоваться пейзажем, — с улыбкой сказала Сяочунь.
— Тогда я не буду церемониться. Ты сиди снаружи и любуйся пейзажем с дядей Сунем! — Чэнь Бо без церемоний забрался в повозку.
Увидев, что Чэнь Бо вошел, Лу Цайюнь откинула занавеску повозки и сказала дяде Суню: — Езжайте на улицу Синлун, в чайную лавку семьи Лу.
— Сяоюнь, наша лавка на улице Синлун?
— Да! А что, муж? — Цайюнь не знала, что он собирался сказать.
— Улица Синлун такое оживленное место, почему же наша лавка там не процветает? — спросил Чэнь Бо, глядя на Лу Цайюнь.
— Муж, вы не знаете, но отец любит пить чай, поэтому он открыл там чайную лавку. Но простые люди не имеют ни времени, ни денег, чтобы пить чай. Богатые семьи просто покупают чайные листья и заваривают чай сами, поэтому чайная лавка и не процветает, — объяснила Цайюнь.
— Похоже, отец прав. В бизнесе нужно учитывать рыночную конъюнктуру, — с чувством сказал Чэнь Бо.
Повозка проехала некоторое время и внезапно остановилась. Дядя Сунь сказал: — Чайная лавка прибыла.
— Госпожа, скорее выходите, наша лавка прибыла! — крикнула Лу Чунь Цайюнь, сидевшей в повозке.
Цайюнь и Чэнь Бо спрыгнули с повозки. Чэнь Бо сказал дяде Суню: — Дядя Сунь, подождите нас немного у ворот.
Как только Цайюнь и Чэнь Бо спустились с повозки, Сяочунь уже убежала в лавку. Чэнь Бо, видя, как Сяочунь вошла в лавку, с улыбкой спросил: — Вы часто бываете в чайной лавке?
— Мы иногда приходим на эту улицу погулять, и когда устаем или хотим пить, заходим сюда попить чаю. Все равно это наша лавка, и за нее не берут денег, — сказала Цайюнь и вошла в лавку.
Чэнь Бо посмотрел на дядю Суня и спросил: — Дядя Сунь, вы не хотите выпить чаю внутри?
— Молодой господин, старый слуга еще не хочет пить, так что не пойду, — ответил дядя Сунь. Увидев, что Цайюнь и Сяочунь вошли в лавку, Чэнь Бо последовал за ними. Чэнь Бо увидел, что в лавке действительно было пусто: в зале сидели всего два-три человека, пьющих чай. Увидев, что Цайюнь и Сяочунь разговаривают с пожилым человеком за прилавком, Чэнь Бо тоже подошел.
Увидев, что Чэнь Бо подошел, Цайюнь поспешно представила: — Муж, это дядя Лу, он здесь управляющий.
Дядя Лу, услышав представление Лу Цайюнь, поспешно поклонился Чэнь Бо и сказал: — Старый слуга приветствует зятя.
— Не нужно церемоний! Дядя Лу, я вижу, что дела в этой чайной лавке идут не очень хорошо.
— В ответ зятю, дела в этой лавке идут не слишком хорошо. Только что госпожа сказала, что вы собираетесь переключиться на торговлю шелком, — сказал дядя Лу, глядя на Чэнь Бо.
— Муж, давай сядем и поговорим с дядей Лу о ремонте лавки, — Лу Цайюнь, Чэнь Бо и дядя Лу сели за один стол. Лу Цайюнь первой сказала: — Дядя Лу, я слышала от отца, что вы раньше работали в шелковой лавке. Вы, наверное, знаете, как должна быть обставлена шелковая лавка?
— Госпожа, я все это знаю. Нужно просто приобрести больше витрин, шкафов, а также измерительные линейки, ножницы и тому подобное, — подумав, сказал дядя Лу.
— Хорошо, все будет так, как ты решишь. Вот десять лянов серебра. Покупай все, что нужно. Если не хватит, попроси у меня еще, — сказала Лу Цайюнь, обращаясь к дяде Лу.
— Госпожа, а что делать со столами в этом зале? — беспомощно спросил дядя Лу.
— Все эти столы продайте, а если не продадутся, выбросьте, — приказала Лу Цайюнь.
— Госпожа, господин знает о вашем намерении заняться торговлей шелком?
— Знает, я уже говорила ему об этом. Кстати, муж, ты и дядя Лу здесь обсудите ремонт, а я с Сяочунь схожу на рынок, чтобы узнать о ценах на шелк, — сказала Цайюнь, глядя на Чэнь Бо.
— — — — — — — — — — — — — — — Сяо Си открыла новую книгу, надеюсь, все будут читать, рекомендовать и собирать. Сяо Си обещает, что новая книга будет очень интересной и обязательно вас привлечет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|