Глава 6. Своенравная дочь префекта

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Как только Цайюнь приняла список подарков, Чэнь Бо тут же забрал его. Чэнь Бо, взяв список, посмотрел на Цайюнь и сказал: — Сяоюнь, ты иди в свою комнату.

— Но свёкор... — нерешительно сказала Цайюнь.

— Не волнуйся! Я здесь, — успокаивал Лу Цайюнь Чэнь Бо, пряча список подарков в складки одежды.

Увидев, как слуги помогли префекту Чэню вернуться в спальню, Лу Цайюнь спокойно отправилась к себе. Вечером, когда Лу Цайюнь отдыхала в комнате, Чэнь Бо внезапно распахнул дверь. Увидев его, Цайюнь поспешно спросила: — Супруг, как самочувствие свёкра?

— Намного лучше. Доктор прописал несколько доз лекарства, он только что принял их.

— Что за болезнь у свёкра, почему свекровь так нервничает? — заботливо спросила Лу Цайюнь.

— Это старая болезнь, боль в сердце. Уже много лет. Ему нельзя злиться, стоит рассердиться, как болезнь обостряется, — вздохнул Чэнь Бо.

Цайюнь широко раскрыла глаза, подумав, как это похоже на её прошлую жизнь. Она помнила, что в прошлой жизни её свёкор тоже страдал сердечным недугом, не мог волноваться, и при любом волнении его состояние ухудшалось. Смерть свёкра в прошлой жизни была не без участия её мужа. Она надеялась, что в этой жизни её муж будет вести себя достойно, и свёкор проживёт ещё много лет.

— Сяоюнь, о чём ты задумалась? — спросил Чэнь Бо, увидев, что Цайюнь задумалась.

— Супруг, ты подготовил подарки для возвращения в родительский дом? — спросила Цайюнь, глядя на Чэнь Бо.

— Всё готово. Даже повозка на завтра уже заказана, — улыбаясь, сказал Чэнь Бо.

На следующее утро четыре служанки — Чунь, Ся, Цю и Дун — помогли супругам Цайюнь умыться и причесаться. Чэнь Бо повёл Лу Цайюнь на поклон к родителям, заодно проведать отца.

Когда они пришли к родителям, Чэнь Бо сказал Цайюнь: — Сяоюнь, отец всё ещё на болезненном ложе, тебе будет неудобно заходить. Подожди меня в гостиной, я сам зайду.

Цайюнь кивнула и села в гостиной ждать Чэнь Бо. От скуки она попросила служанку у входа принести ей чаю. Едва Цайюнь взяла чашку с чаем у служанки, как увидела входящую Чэнь Де.

Чэнь Де, увидев чашку чая в руке Цайюнь, скривила губы и сказала: — Мой отец болен, а ты тут спокойно чай пьёшь! И это при том, что отец везде тебя защищает и потакает тебе. Такая злобная особа, как ты, должна быть затоптана лошадью на улице!

Лу Цайюнь резко поставила чашку на стол и сурово сказала ей: — Я пришла навестить свёкра рано утром. А ты? Пришла позже меня, да ещё и не беспокоишься о его состоянии, а только кричишь здесь! Твою совесть, что ли, собаки съели? Если кто и будет затоптан лошадью, так это ты!

— Ты... ты, скандалистка! Я не буду с тобой разговаривать, я пойду и расскажу матушке, что ты меня ругаешь! — сказала Чэнь Де, толкнула дверь и вошла во внутренние покои.

Войдя, Чэнь Де не стала спрашивать о состоянии префекта Чэня, а сразу обратилась к госпоже Чэнь: — Матушка, только что невестка ругала меня в гостиной, ты собираешься что-нибудь с этим делать?

Префект Чэнь только что принял лекарство и собирался немного отдохнуть, когда услышал, как его дочь ворвалась и стала жаловаться на невестку. В его глазах невестка Сяоюнь была добродетельной и благонравной, в то время как его собственная дочь целыми днями была капризной и искала повод для ссоры.

При мысли об этом у префекта Чэня сильно заболело сердце. Он дрожащим голосом сказал: — Ты... ты что, хочешь довести своего отца до смерти? Сяо Юй, быстро выгони эту неблагодарную дочь!

Увидев, что её муж рассердился, госпожа Чэнь поспешно сказала дочери: — Сяо Де, быстро выходи! Твой отец плохо себя чувствует.

— Мне всё равно! Матушка, на этот раз ты обязательно должна отомстить за меня!

Увидев, что его младшая сестра довела отца до дрожи, Чэнь Бо поспешно отчитал её: — Быстро выходи! Ты хочешь довести отца до смерти?

— Вы, супруги, заодно, объединились, чтобы издеваться надо мной! Матушка, мне всё равно, ты должна отомстить за меня!

— Ты сначала выйди, потом поговорим, — сказала госпожа Чэнь своей дочери.

— Тогда я пойду, но не забудь, что ты только что сказала! — Чэнь Де, надув губы, вышла из внутренних покоев.

Увидев, что Чэнь Де ушла, префект Чэнь указал на госпожу Чэнь и сказал: — Вот какую прекрасную дочь ты вырастила!

— Хорошо, я потом её проучу. А вы, господин, пока отдохните! — успокоила госпожа Чэнь.

— Сяо Бо, быстро отведи Сяоюнь на завтрак. После завтрака отправляйтесь к её родителям, не заставляйте брата Лу долго ждать, — наказал префект Чэнь сыну.

— Понял, отец, — Чэнь Бо вышел из спальни отца.

Чэнь Бо увидел Цайюнь, пьющую чай в гостиной, поспешно улыбнулся и спросил: — Сяоюнь, ты только что разозлила Сяо Де?

Цайюнь, надув губы, сказала: — Я спокойно пила чай, а она вдруг ворвалась и сказала, что отец болен, а я, мол, всё ещё могу пить чай, и что у меня волчье сердце и собачьи легкие! Я её совсем не злила, это она явно искала повод для ссоры. Ты же знаешь, какая твоя драгоценная младшая сестра своенравная, — обиженно сказала Цайюнь.

— Сяоюнь, ты не видела, как она только что пошла жаловаться матушке, и отец, услышав это, не только отругал её, но и велел матушке выгнать её из комнаты, — злорадно сказал Чэнь Бо.

— Неудивительно, что, когда она вышла, у неё были красные глаза, а когда я спросила, она меня проигнорировала, — нарочито сказала Цайюнь.

— Сяоюнь, впредь поменьше обращай на неё внимания. Только что она говорила, что матушка тебя проучит, — напомнил Чэнь Бо.

— Свёкру стало лучше? — заботливо спросила Цайюнь.

— Намного лучше. Отец велел нам поскорее поесть и вернуться к тебе домой. Пойдём скорее поедим! — сказал Чэнь Бо, глядя на Цайюнь.

В его глазах его жена была гораздо разумнее сестры; по крайней мере, она знала, как заботиться о больном отце, а младшая сестра была только капризной и совсем не добродетельной и благонравной.

Цайюнь и Чэнь Бо позавтракали в столовой, вернулись в комнату, переоделись. Цайюнь позвала четырёх служанок: Чунь, Ся, Цю и Дун. Услышав, как Цайюнь кричит снаружи: — Вы четверо, быстро выходите, иначе я не возьму вас с собой!

Сяо Ся, услышав голос Цайюнь, поспешно открыла дверь и сказала: — Барышня, мы собрались утром и ждали только вас и зятя. Кстати, куда вы ходили? Мы нигде не могли вас найти.

— Мы с супругом ходили навестить свёкра, ему было нездоровится, — сказала Лу Цайюнь.

— Господину сегодня лучше? — заботливо спросила Сяо Дун.

— Свёкру намного лучше. Раз вы все собрались, поехали! — приказала Цайюнь.

Цайюнь вышла из резиденции префекта с четырьмя служанками. Чэнь Бо уже приготовил повозки, которые ждали Цайюнь у главных ворот. Увидев Цайюнь и четырёх служанок, он поспешно сказал им: — Сюда, вы четверо сядете в одну повозку, а мы с вашей барышней — в другую. Остальные три повозки уже загружены подарками.

Увидев, как Цайюнь первой забралась в повозку, служанки тоже сели в другую. Чэнь Бо тоже забрался в повозку и приказал кучеру: — Постарайся как можно быстрее добраться до городка Луцзя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Своенравная дочь префекта

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение