У Се Шу была причина оставить Вэй Ичжи. Ван Цзинчжи мог притвориться, что не знает о присутствии Вэй Ичжи, но она не могла.
Формально они с Вэй Ичжи были противниками, но ей нужно было продемонстрировать великодушие премьер-министра и оказать Вэй Ичжи должное уважение. Что касается неформальной стороны… об этом не стоило и говорить, ведь они уже побратались.
Вэй Ичжи остался. Вместе с Фу Сюанем он прибыл в Павильон Летящего Бессмертного, но Се Шу там не оказалось.
Тогда он отправился в Павильон Изящного Света. Му Бай стоял на страже у входа и сообщил, что Се Шу умывается и готовится ко сну.
— А почему ты не прислуживаешь ему? — несколько удивился Вэй Ичжи.
— Мой господин всегда так поступает, — ответил Му Бай тоном, словно упрекая Вэй Ичжи в неопытности. — Он не привык, чтобы ему прислуживали, и всегда умывается и одевается сам.
Вэй Ичжи подумал и понял. Он слышал, что Се Шу вернулся в семью Се только восемь лет назад, и, вероятно, давно привык все делать самостоятельно.
Ван Цзинчжи узнал об этом в ту же ночь. Честно говоря, он был немного расстроен.
Он намеренно игнорировал Вэй Ичжи, рассчитывая, что тот сам сделает первый шаг.
По его мнению, в противостоянии Се Шу и Вэй Ичжи, где силы были равны, необходимо было вмешательство третьей стороны, чтобы нарушить равновесие. И этой третьей стороной, несомненно, была семья Ван.
Если бы он сам предложил Вэй Ичжи сотрудничество, то оказался бы в невыгодном положении. Лучше было дождаться, пока Вэй Ичжи сам обратится к нему.
Поэтому он намеренно оказывал знаки внимания Се Шу и холодно относился к Вэй Ичжи, ожидая, пока тот не выдержит и не признает родство.
Но Вэй Ичжи оставался невозмутимым и даже принял благосклонность Се Шу. Ван Цзинчжи не мог этого понять.
Неужели Ван Цянь был прав?
Он долго сидел на краю кровати, размышляя при мерцающем свете свечи, а затем, накинув халат, велел слуге пригласить свою младшую сестру.
На следующее утро, когда все в приподнятом настроении собирались отправиться в Павильон Орхидей, состав группы изменился.
Ван Цзинчжи привел с собой нескольких человек, и все они оказались женщинами, одна красивее другой.
Представители других семей тоже привезли с собой наложниц и красавиц, поэтому все к этому привыкли, хотя и не могли удержаться от того, чтобы украдкой разглядывать женщин.
Одна из них выделялась. С глазами феникса и алыми губами, с лицом прекрасным, как цветок лотоса, с прической яцзи, с тонкой талией, в двухслойной юбке с красно-зеленым узором, украшенной жемчугом, нефритом и металлическими подвесками — все в ней говорило о высоком статусе.
В Цзинь нравы не были слишком строгими. Эта девушка явно была незамужней, и раз она сопровождала Ван Цзинчжи, то, вероятно, была его родственницей.
Главы знатных семейств тут же переглянулись, безмолвно приказывая своим неженатым отпрыскам обратить на нее особое внимание. Хорошо бы заполучить ее в жены!
Однако Ван Цзинчжи, не оборачиваясь, направился с девушкой к повозке Улинского князя.
Он словно наконец-то заметил присутствие Великого военачальника. Остановившись у повозки, он принялся извиняться, начиная с матери Вэй Ичжи, госпожи Сян, расписывая долгую историю близких отношений их семей, стремясь вспомнить прошлое, закрепиться в настоящем и заглянуть в будущее.
Затем он повернулся и представил девушку:
— Это моя младшая сестра, Лосю. Я подумал, что раз уж мы родственники, то ей стоит познакомиться с тобой, двоюродный брат.
Однако из повозки Улинского князя не последовало никакой реакции. Спустя некоторое время из нее выглянул Фу Сюань и смущенно произнес:
— Прошу прощения, господин наместник, но князь решил ехать в одной повозке с премьер-министром. Он, должно быть, еще не подошел.
Уголки губ Ван Цзинчжи задергались.
В этот момент наконец-то появился вечно важничающий Ван Се Шу. Занавеска поднялась, и первым из повозки вышел Вэй Ичжи. В просторном одеянии с широкими рукавами и длинными развевающимися лентами, с высокой и стройной фигурой, с черными волосами, перевязанными шелковой лентой, он больше походил на беззаботного ученого, чем на сурового воина.
Следом появилась Се Шу. Как и ожидалось, она была в одежде кочевников, строгой черной, с узором из лотосов на воротнике и манжетах.
В таком наряде, контрастирующем с ее бледным лицом и алыми губами, в ее женственной красоте появилось что-то воинственное. Она выглядела даже более грозно, чем Вэй Ичжи.
Поскольку Се Шу занимала более высокое положение, ей следовало выходить первой, а за ней — Вэй Ичжи. Поэтому Ван Лосю, естественно, ошиблась, тем более что их одежда действительно могла ввести в заблуждение.
Она смотрела на Се Шу, и чем дольше смотрела, тем больше ей нравилось то, что она видела. В ее сердце зародилась радость от решения брата.
В этот момент Ван Цзинчжи подвел ее к Се Шу и сказал:
— Поскорее поклонись премьер-министру Се.
Ван Лосю посмотрела на Се Шу, затем на Вэй Ичжи и поняла свою ошибку. Ее лицо мгновенно вспыхнуло, и даже поклон она сделала рассеянно.
Ван Цзинчжи тут же подвел ее к Вэй Ичжи и повторил то, что говорил у повозки. Вэй Ичжи наконец понял, в чем дело, а Се Шу уже давно стояла рядом, прикрывая рот веером и трясясь от смеха.
— Вы слишком любезны, господин наместник. Это всего лишь пустяк, не стоит беспокоиться. Я вовсе не придавал этому значения.
— Улинский князь поистине великодушен. Мне стыдно, стыдно.
Вэй Ичжи был неприхотлив, а Ван Цзинчжи — по натуре беспечен. Ни один из них не любил зацикливаться на мелочах. Обменявшись несколькими дежурными фразами, они сочли инцидент исчерпанным.
Когда группа отправилась в путь, Ван Лосю, следуя за братом, обернулась и посмотрела на Се Шу, затем на Вэй Ичжи, и опустила голову.
По красоте они не уступали друг другу, а по манерам каждый был по-своему хорош.
Она просто почему-то не могла забыть тот первый мимолетный взгляд, который поразил ее.
Павильон Орхидей не был самым красивым местом в Куайцзи, но определенно самым подходящим для прогулок и развлечений.
К концу весны все цветы уже отцвели, и вокруг простиралась лишь буйная зелень — темная и светлая, густая и прозрачная, обвивающая камни и уходящая вдаль, к огромной бамбуковой роще, шелестящей листьями на ветру.
Вокруг журчали ручьи, извилистые, словно нефритовые ленты, — чудо природы, созданное божественной рукой.
Оставив повозки, гости приблизились к павильону пешком, и все были в восторге.
Молодые господа Хуань Тин и Ян Цзюй, впервые оказавшись здесь, радовались еще больше, беспрестанно восклицая, что им посчастливилось увидеть такую красоту.
Се Шу была права: эти аристократы действительно не любили носить одежду как следует. Хуань Тин и Ян Цзюй были статными красавцами, и она еще могла смириться с их обнаженными плечами и грудью. Но вот старик рядом с ними… не стоило ли ему быть немного скромнее? Его выпирающий живот портил все впечатление!
(Нет комментариев)
|
|
|
|