— Ты хочешь сказать, что Лю Мэйэр может быть тайным агентом, которого дядя подослал к тебе?
— Сначала я так и думал, но теперь... я немного успокоился.
Если бы она была тайным агентом, сегодняшнее поведение Лю Мэйэр было бы необъяснимым. С её умом она должна понимать, что чем больше она выделяется, тем быстрее её разоблачат. Или же она с самого начала была посторонней и не участвует в борьбе за власть?
Лю Мэйэр, Лю Мэйэр... Каковы бы ни были твои цели, ты привлекла моё внимание...
Третий Принц...
Седьмой Принц...
Цинский князь...
Лю Мэйэр...
— Я выдал тебя замуж за Цзыяня. Лучше знай своё место, иначе ты, супруга Третьего Принца, умрёшь раньше него.
Прошлой ночью Чу Цзиньюй ясно дал понять, что Лю Мэйэр — это его тайный агент, внедрённый к Третьему Принцу с определённой целью. Другими словами, Лю Мэйэр — шпионка, а Третий Принц — её цель. А что касается самой цели... Дядя и племянник, принцы императорской крови... Даже ребёнок поймёт, что речь идёт о борьбе за трон.
Издавна говорят, что красота — источник бед, что ворота знатного дома глубоки, как море, что издавна... Тьфу!
Какое мне до всех этих «издавна» дело?!
Я же не какая-нибудь древняя реликвия!
Я — современная женщина XXI века! Могу и в свет выйти, и борщ сварить, и с компьютером разобраться, и через забор перелезть, и на дорогой машине ездить, и квартиру купить, и с разлучницей потягаться, и хулигана отмутузить.
Тем более я, Лю Цинъюнь, с детства имела слабое здоровье и всё свободное время тратила на чтение. Родственники считали меня тихой и скромной, но они и не догадывались, какие мысли роились в моей голове, насколько мои планы превосходили наивность, присущую юным девушкам.
Цинский князь, Третий Принц, вы думаете, что можете мной управлять? Но вы не знаете, что в этой игре ставки уже сделаны другим игроком!
Раз уж Небеса дали мне переродиться в этой эпохе, я буду жить полной жизнью! И пусть пеняют на себя те, кто посмеет угрожать моей жизни. Я готова ко всему...
Холодно усмехнувшись, Лю Цинъюнь привела свои мысли в порядок. Выйдя из ванны, она стряхнула с себя лепестки цветов, надела нижнее бельё, а затем лёгкий шёлковый халат. Собрав длинные волосы лентой на затылке, она прошлась по комнате.
Сняв с огромного книжного шкафа одну из книг, Лю Цинъюнь села за стол и начала читать.
За окном луна уже поднялась над ивами, ночь была в самом разгаре. В комнате горели свечи, наполняя воздух лёгким ароматом. Окно за спиной Лю Цинъюнь было открыто, и ночной ветер, проникая в комнату, заставлял пламя свечей трепетать.
Книга была интересной. Хотя в ней использовались традиционные иероглифы, Лю Цинъюнь могла их читать. Несмотря на то, что древний язык был сложным для понимания, она читала с большим интересом.
В комнате было тихо, лишь изредка слышался шелест страниц.
(Нет комментариев)
|
|
|
|