Глава 10

В её руках оказалась лёгкая одежда: верхнее платье, накидка, нижняя юбка, рубашка, сорочка, нагрудник, нижнее бельё… Перебирая один предмет одежды за другим, Лю Цинъюнь наконец вздохнула и сдалась.

— Даймо, Люйци!

Лю Цинъюнь развела руки, позволяя двум служанкам одеть себя, и невольно вздохнула: — Даже одеться — целая проблема. Эта эпоха — сплошная трагедия.

Люйци, держа её накидку, мягко сказала: — Госпожа, не беспокойтесь, впредь мы будем помогать вам одеваться.

— Я же не могу всегда полагаться на вас. Мне нужно научиться справляться самой, — пробормотала Лю Цинъюнь, надув губы. — Даже дети в начальной школе знают, что нужно делать всё самостоятельно...

Даймо и Люйци, владеющие боевыми искусствами, конечно же, услышали её слова. Хотя они не понимали значения этого странного термина, всё же не смогли сдержать улыбки.

— Готово, госпожа, — сказала Даймо, поднося к Лю Цинъюнь большое зеркало в полный рост.

Лю Цинъюнь повернулась и посмотрела в зеркало. Женщина, которую она там увидела, заставила её невольно распахнуть глаза.

Длинная лёгкая юбка ниспадала до пола, подол был украшен изящной вышивкой. Расшитый драгоценными камнями пояс обхватывал её тонкую талию, а с него свисали многочисленные кисти из хрустальных бусин, которые позвякивали при каждом движении, переливаясь всеми цветами радуги.

Ворот платья был украшен такой же вышивкой, как и подол юбки. Длинная шёлковая накидка ниспадала с её рук, развеваясь на ветру, словно крылья небесной феи.

Лицо, которое прошлой ночью при свете свечей в бронзовом зеркале казалось не таким ярким, сейчас, отражаясь в хрустальном зеркале, сияло, словно распустившаяся роза, являя миру свою неземную красоту. На ней было светло-фиолетовое платье.

Сглотнув, Лю Цинъюнь с сомнением посмотрела на своё отражение и, дрожащей рукой указывая на него, спросила: — Это... я?

Даймо и Люйци, уже привыкшие к её переменам, с улыбкой кивнули: — Конечно, госпожа.

— Вот это да! — закатив глаза, Лю Цинъюнь никак не могла поверить, что Небеса были к ней так благосклонны. Они не только позволили ей переродиться, но и дали такое прекрасное тело.

Даже выиграв в лотерею, не получишь такого приза!

— Даймо, у твоей госпожи... то есть, у меня... нет ли какой-нибудь скрытой болезни? — спросила она.

— А... у госпожи нет никаких болезней. Вы всегда были здоровы, — ответила Даймо, слегка дёрнув уголком губ. Странно слышать, как кто-то сомневается в собственном здоровье.

— Правда? — переспросила Лю Цинъюнь всё ещё сомневающимся тоном.

— Правда! — твёрдо кивнула Даймо.

Прежде чем Лю Цинъюнь успела сказать что-то ещё более удивительное, Люйци поспешно произнесла: — Госпожа, позвольте мне помочь вам причесаться.

Сидя перед туалетным столиком, куда её усадили служанки, Лю Цинъюнь всё ещё хмурилась, бормоча себе под нос: — Неужели я правда здорова... Странно, как такое возможно...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение