Глава четырнадцатая. Мудрец

Лю Е-фэй действительно нашел свою одежду и Драконий клинок в гостинице Юэлай у подножия горы Удан. Ян Сяо-юй сдержал слово.

Переодевшись и прикрепив к поясу Драконий клинок, Лю Е-фэй вышел из гостиницы, сел на коня и неспешно направился на восток.

Он был очень расстроен. Дело, которое казалось верным на все сто, обернулось полным провалом. Он не только не достиг своей цели, но и потерпел несколько поражений от Ян Сяо-юя. Вспоминая хитрого мальчишку, Лю Е-фэй чувствовал, как у него начинает болеть голова.

Апрельский Цзяннань — чудесное время года: трава зеленеет, иволги поют, персики розовеют, ивы зеленеют, полевые цветы чаруют взгляд. Но Лю Е-фэй не мог наслаждаться этой красотой. На горе Удан он обсуждал сложившуюся ситуацию с Юй Чжэнь-цзы. Из четырех частей карты три были утеряны. Противник захватил инициативу, в то время как Лю Е-фэй ничего о нем не знал. Последние две части карты были украдены без боя, опозорив глав Шаолиня и Удана. Чтобы восстановить свою репутацию, Юй Чжэнь-цзы написал письмо настоятелю Сюань-куну, предлагая объединить усилия и начать расследование. А вот что делать самому Лю Е-фэю, он пока не представлял.

В раздумьях он добрался до крупного поселения — Тяньсинь. Этот поселок соединял южные земли с Юньнанем, северные — с Шаолинем, восточные — с Нанкином, а западные — с Тянь-Шанем.

Не зная, куда идти, Лю Е-фэй остановился в центре поселка. Оглядевшись, он заметил большой ресторан — Тяньсинь. Флаги развевались на ветру, оттуда доносились аппетитные запахи, а у входа толпился народ. Лю Е-фэй вспомнил, что уже несколько дней не ел нормально, поэтому спешился, привязал коня к иве и поднялся в ресторан.

Было уже почти полдень, и все столики были заняты. С помощью официанта Лю Е-фэй нашел место у окна. Напротив уже сидел посетитель.

Лю Е-фэй кивнул ему в знак приветствия и, сев, сказал официанту: — Четыре блюда и две бутылки вина. Побыстрее!

В ресторане Тяньсинь блюда подавали быстро. Не успел Лю Е-фэй выпить и половины чашки чая, как на столе появились окунь на пару, утка в густом соусе, жареные побеги бамбука, копчёная свинина с мейцай и две бутылки выдержанного вина хуадяо. — Приятного аппетита! Если что-то понадобится, зовите, — вежливо сказал официант.

— Хорошо, хорошо, — ответил Лю Е-фэй и принялся за еду. Он ел с таким аппетитом, что сидящий напротив посетитель только качал головой и тихо вздыхал: — Жаль! Жаль!

Сначала Лю Е-фэй не обращал внимания, думая, что тот говорит сам с собой. Но когда это повторилось несколько раз, он понял, что слова обращены к нему. — Что жаль? — недовольно спросил он.

— Мне жаль эти блюда и вино, — ответил посетитель.

— Еда для того и существует, чтобы ее есть, а вино — чтобы пить. Что тут жаль? — не согласился Лю Е-фэй.

— Все в этом мире имеет душу и связано узами судьбы, — объяснил посетитель.

— Не понимаю. Объясни, — сказал Лю Е-фэй и внимательно посмотрел на собеседника.

Это был молодой человек лет двадцати, одетый со вкусом. Его манеры были изысканными, а глубокий взгляд, казалось, проникал в самую суть вещей. Длинные пальцы с аккуратно подстриженными ногтями говорили о хорошем воспитании.

— Все очень просто. Ты ешь эту рыбу, значит, должен быть достоин ее, — посетитель указал на блюдо перед Лю Е-фэем. — Эта рыба жила в воде, была беззаботной и счастливой. Но ее поймали, приготовили и подали тебе. Какое удивительное стечение обстоятельств! Ты встретил ее, и теперь, съедая ее, должен испытывать благоговение и благодарность. То же самое и с вином. В каждой чаше — труд виноделов и essence множества зерен. Разве, выпивая его залпом, ты можешь постичь истинный смысл вина?

Лю Е-фэй впервые слышал такую странную теорию. Он не знал, что ответить, поэтому спросил: — Если все делать так, как ты говоришь, разве жизнь не станет скучной?

— Напротив, только поняв все это, можно стать счастливым, — уверенно ответил посетитель.

— А ты счастлив? — спросил Лю Е-фэй.

— Почти, — спокойно ответил посетитель. — Но я вижу, что ты несчастлив.

«Это и дураку понятно», — подумал Лю Е-фэй, но решил проверить собеседника. — А знаешь, почему я несчастлив?

— Тебя обманули, причем жестоко, — неожиданно сказал посетитель.

Лю Е-фэй вздрогнул. Откуда он знает? — Ты гадаешь? Или занимаешься физиогномикой?

— Немного разбираюсь, — скромно ответил посетитель.

— Тогда помоги мне, — взмолился Лю Е-фэй.

— Ты потерял что-то важное? — снова удивил его посетитель.

— Да, да! Даже две вещи! — Лю Е-фэй был поражен.

— Вот именно. Ты растерян, подавлен и не знаешь, что делать и куда идти. Я прав? — спросил посетитель.

— Ты словно небожитель! — восхитился Лю Е-фэй.

— Потеря — это испытание судьбы, но никогда не поздно все исправить, — сказал посетитель.

— Что же мне делать? — в глазах Лю Е-фэя затеплилась надежда.

Посетитель закрыл глаза, сложил пальцы в определенном жесте и что-то пробормотал. Затем открыл глаза и сказал: — То, что ты потерял, еще в пути. Сделка не состоялась. У тебя есть шанс все вернуть.

— Правда? Это замечательно! — обрадовался Лю Е-фэй. — Небожитель, скажи, где мне искать обманщика?

Посетитель снова произнес какие-то непонятные слова и наконец сказал: — На востоке! По дороге в Нанкин!

Лю Е-фэй встал и низко поклонился посетителю. — Я в неоплатном долгу перед тобой!

— Пустяки, не стоит благодарности, — ответил посетитель.

Лю Е-фэй, не доев, позвал официанта и расплатился за себя и за посетителя. Затем спустился вниз, отвязал коня, вскочил в седло и помчался на восток.

Посетитель на втором этаже, глядя вслед удаляющемуся Лю Е-фэю, улыбнулся и, дав официанту слиток серебра, сказал: — Спасибо, что посадил его за мой стол.

Лоян, Палата Пионов.

Ли Да-нян снова налила Цзинь-гунцзы чаю. Предыдущая чашка уже остыла.

Цзинь-гунцзы старательно выводил каллиграфические знаки.

На белоснежной бумаге парили драконы и журавли, словно оживая в поэтических строках.

Он закончил писать и прочитал вслух: — Море — мир дракона, облака — дом журавля.

Десять иероглифов, словно заряженные энергией, буквально вырывались с бумаги.

— Ваша каллиграфия, господин, может сравниться с работами Чжан Сюя и Хуай-су! — искренне восхитилась Ли Да-нян.

Цзинь-гунцзы взял чашку с чаем, сделал глоток и сказал: — Мне еще далеко до них.

— В будущем вы обязательно превзойдете их! — продолжала хвалить его Ли Да-нян.

— Поэзия, музыка, каллиграфия, живопись — лишь развлечения. Настоящий мужчина должен заниматься управлением государством! — Цзинь-гунцзы махнул рукой, прерывая разговор. — Есть новости от всех трех групп?

— Мэй Бу-фань прибыл в поместье Шоу-вана, и вскоре после этого Шоу-ван собрал свою гвардию. Похоже, он собирается в столицу, — ответила Ли Да-нян.

— Ожидаемо, — спокойно сказал Цзинь-гунцзы, отпивая чай.

— Гэн Цзин-чжун, направлявшийся в усадьбу Лома, был атакован Сяоциин на переправе Хэйфэн. Покушение не удалось, все убийцы были уничтожены. Однако им удалось проникнуть в усадьбу Лома, убить Гэн Ле и забрать часть карты.

— Мой четвертый брат слишком прямолинеен. Ему просто повезло, — заметил Цзинь-гунцзы. — Следите за ними. С одной частью карты он ничего не сможет сделать.

— Группа, отправленная в Шаолинь и Удан, преподнесла самый большой сюрприз. Таинственный вор, притворившись Лю Е-фэем, ограбил оба монастыря без боя и забрал две части карты.

— Мой третий брат… Невероятно! Он умеет выбирать людей. Он оказался первым. Надо же, как он изменился! — На лице Цзинь-гунцзы появилось выражение восхищения, что удивило Ли Да-нян.

— Раз у третьего брата теперь три части карты и сокровище, он становится нашей главной целью. Пора действовать решительно. Прикажи Двенадцати Палатам уничтожить таинственного вора. Пусть Бабочка займется этим делом. Пора ей показать себя, — сказал Цзинь-гунцзы с уверенностью в голосе.

— Слушаюсь, господин, — ответила Ли Да-нян и вышла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая. Мудрец

Настройки


Сообщение