Скача по просторам северных земель, Маленькая Ведьма наслаждалась свежестью каждой клеточкой своего тела. Ее юное лицо сияло от радости, она то мчалась галопом, преследуя зайцев и оленей, то, глядя на пролетающих в небе птиц, заливалась смехом и пела песни.
Гэн Цзин-чжун, зараженный энтузиазмом девушки, следовал за ней.
Апрель на севере был холодным, остатки снега еще не растаяли. Несмотря на теплую одежду, Гэн Цзин-чжун и Маленькая Ведьма ощущали прохладу.
На полях изредка встречались цветущие ветви зимней сливы, добавляя ярких красок в пустынный северный пейзаж.
Тяньшаньская снежная рысь, вырвавшись из объятий Маленькой Ведьмы, резвилась на снегу: прыгала по веткам, бегала перед лошадьми, гоняла лис и зайцев, вспугивала птиц. Подобно озорному ребенку, она наслаждалась свободой.
Гэн Цзин-чжун пришпорил коня, поравнявшись с Маленькой Ведьмой. — Через несколько десятков ли будет усадьба Лома, — сказал он, глядя на раскрасневшиеся от восторга щеки девушки. — Угощу тебя мясом косули и супом из летучего дракона. Это лучшие местные деликатесы!
— Ура! — обрадовалась Маленькая Ведьма. — Тогда давай быстрее! — С этими словами она ударила коня плетью и помчалась вперед.
Гэн Цзин-чжун последовал за ней. Тяньшаньская снежная рысь, не желая отставать, бросилась следом.
Два всадника и рысь, словно три точки на прямой, быстро двигались по заснеженным просторам.
Ближе к вечеру Гэн Цзин-чжун и Маленькая Ведьма добрались до усадьбы Лома. Еще не въехав в поселение, они почувствовали запах гари и увидели поднимающийся над усадьбой черный дым.
«У кого-то пожар», — подумал Гэн Цзин-чжун и пришпорил коня, желая узнать, что случилось.
Добравшись до места пожара, Гэн Цзин-чжун остолбенел. Дымящиеся руины оказались его родным домом…
Он спрыгнул с коня и бросился внутрь. Маленькая Ведьма с Тяньшаньской снежной рысью на руках последовала за ним.
Во дворе царило разрушение. Крыша обвалилась, двери и окна обуглились, превратившись в черные провалы. В некоторых местах еще тлел огонь, который соседи пытались потушить, поливая водой. От воды поднимался белый пар. От некогда величественной усадьбы остались лишь руины.
Гэн Цзин-чжун не обращал внимания на потушенный пожар и спасенное имущество. Его волновала только судьба родных. Не раздумывая, он бросился в обгоревший дом.
Внутри царил хаос. Пол был усеян обломками черепицы и кирпичей, столы, стулья и книжные полки превратились в уголь. Оружейный шкаф был разбит упавшей балкой, оружие валялось на полу. Рядом с ним лежал труп. В правой руке он сжимал саблю. Голова лежала в нескольких шагах, глаза оставались открытыми, словно в немом крике к небесам. Увидев тело, Гэн Цзин-чжун замер и, закричав: «Отец!», потерял сознание.
Гэн Цзин-чжун очнулся ближе к вечеру. Лежа на кровати, он осмотрелся. Рядом сидели Маленькая Ведьма и Тяньшаньская снежная рысь. — Где я? — с трудом спросил он.
— У соседей, — ответила Маленькая Ведьма, подая ему воды.
— Кто-нибудь еще выжил? — спросил Гэн Цзин-чжун.
— Еще один человек. Ты был без сознания, и я не пустила его к тебе, — сказала Маленькая Ведьма, дав ему еще глоток воды.
— Позови его, — в глазах Гэн Цзин-чжуна появился проблеск надежды.
Маленькая Ведьма встала, положила рядом Тяньшаньскую снежную рысь и пошла открывать дверь.
Как только дверь приоткрылась, в щель просунулась острая морда, затем показалась большая треугольная голова, мощное рыжее тело и, наконец, длинный хвост. В комнату стремительно вбежала огромная рыжая собака.
Маленькая Ведьма испугалась. Защитить Гэн Цзин-чжуна она уже не успевала, поэтому позвала Тяньшаньскую снежную рысь. К ее удивлению, рысь не отреагировала на приказ, а лишь с любопытством наблюдала за происходящим.
Рыжая собака подбежала к кровати и положила голову на грудь Гэн Цзин-чжуна, ласково лижа ему руку.
Маленькая Ведьма поняла, что собака просто хотела проявить свою привязанность, поэтому Тяньшаньская снежная рысь и оставалась спокойной. Животные, похоже, лучше понимают друг друга.
В комнату вошел мужчина средних лет в одежде слуги. Дрожащим голосом он произнес: — Молодой господин, вы вернулись! — С этими словами он упал на колени и заплакал.
Гэн Цзин-чжун сел на кровати, обнимая собаку. — Гэн Фу, встань, — сказал он. — Как ты и Красный Волк спаслись?
Гэн Фу поднялся. — После завтрака господин велел мне взять Красного Волка и пойти в горы добыть дичи для гостей. Когда мы вернулись, усадьба уже горела. Как же я жалею, что взял с собой Красного Волка! Будь он дома, господин и остальные, возможно, остались бы живы!
Гэн Цзин-чжун обдумал слова слуги и спросил: — Ты сказал, что сегодня ждали гостей? Знаешь, кого?
— Несколько дней назад приходил человек от правителя Сунцзяна с приглашением, — ответил Гэн Фу. — Думаю, это он должен был приехать.
Гэн Цзин-чжун немного подумал и велел Гэн Фу позвать соседей.
Вскоре в комнату вошли несколько соседей. Гэн Цзин-чжун задал им три вопроса: «Приходили ли сегодня гости в усадьбу? Когда они ушли? Когда начался пожар?»
— Утром действительно приходили люди, — сказал дядя Чэнь. — Но они были одеты не как чиновники, а скорее как странствующие воины.
— У одного из них на плече сидел черный гриф, — добавил дядя Ли. — У него было такое мрачное лицо, что даже смотреть страшно.
— Пожар начался в полдень, — сказал дядя Ван. — Но те люди ушли за час до этого.
— Когда начался пожар, со двора взлетела большая птица, — вспомнил дядя Лю.
Проводив соседей, Гэн Цзин-чжун повернулся к Маленькой Ведьме. — Что ты думаешь?
Маленькая Ведьма немного подумала. — Пожар точно устроили эти люди. Но странно, почему он начался через час после их ухода?
— Я все еще подозреваю правителя Сунцзяна, — сказал Гэн Цзин-чжун. — Мой отец редко встречался с незнакомцами, а правитель был его старым другом.
— Тогда начнем расследование с него, — решила Маленькая Ведьма.
— Хорошо, — твердо ответил Гэн Цзин-чжун.
(Нет комментариев)
|
|
|
|