Глава тринадцатая. Внезапное происшествие в усадьбе

Скача по просторам северных земель, Маленькая Ведьма наслаждалась свежестью каждой клеточкой своего тела. Ее юное лицо сияло от радости, она то мчалась галопом, преследуя зайцев и оленей, то, глядя на пролетающих в небе птиц, заливалась смехом и пела песни.

Гэн Цзин-чжун, зараженный энтузиазмом девушки, следовал за ней.

Апрель на севере был холодным, остатки снега еще не растаяли. Несмотря на теплую одежду, Гэн Цзин-чжун и Маленькая Ведьма ощущали прохладу.

На полях изредка встречались цветущие ветви зимней сливы, добавляя ярких красок в пустынный северный пейзаж.

Тяньшаньская снежная рысь, вырвавшись из объятий Маленькой Ведьмы, резвилась на снегу: прыгала по веткам, бегала перед лошадьми, гоняла лис и зайцев, вспугивала птиц. Подобно озорному ребенку, она наслаждалась свободой.

Гэн Цзин-чжун пришпорил коня, поравнявшись с Маленькой Ведьмой. — Через несколько десятков ли будет усадьба Лома, — сказал он, глядя на раскрасневшиеся от восторга щеки девушки. — Угощу тебя мясом косули и супом из летучего дракона. Это лучшие местные деликатесы!

— Ура! — обрадовалась Маленькая Ведьма. — Тогда давай быстрее! — С этими словами она ударила коня плетью и помчалась вперед.

Гэн Цзин-чжун последовал за ней. Тяньшаньская снежная рысь, не желая отставать, бросилась следом.

Два всадника и рысь, словно три точки на прямой, быстро двигались по заснеженным просторам.

Ближе к вечеру Гэн Цзин-чжун и Маленькая Ведьма добрались до усадьбы Лома. Еще не въехав в поселение, они почувствовали запах гари и увидели поднимающийся над усадьбой черный дым.

«У кого-то пожар», — подумал Гэн Цзин-чжун и пришпорил коня, желая узнать, что случилось.

Добравшись до места пожара, Гэн Цзин-чжун остолбенел. Дымящиеся руины оказались его родным домом…

Он спрыгнул с коня и бросился внутрь. Маленькая Ведьма с Тяньшаньской снежной рысью на руках последовала за ним.

Во дворе царило разрушение. Крыша обвалилась, двери и окна обуглились, превратившись в черные провалы. В некоторых местах еще тлел огонь, который соседи пытались потушить, поливая водой. От воды поднимался белый пар. От некогда величественной усадьбы остались лишь руины.

Гэн Цзин-чжун не обращал внимания на потушенный пожар и спасенное имущество. Его волновала только судьба родных. Не раздумывая, он бросился в обгоревший дом.

Внутри царил хаос. Пол был усеян обломками черепицы и кирпичей, столы, стулья и книжные полки превратились в уголь. Оружейный шкаф был разбит упавшей балкой, оружие валялось на полу. Рядом с ним лежал труп. В правой руке он сжимал саблю. Голова лежала в нескольких шагах, глаза оставались открытыми, словно в немом крике к небесам. Увидев тело, Гэн Цзин-чжун замер и, закричав: «Отец!», потерял сознание.

Гэн Цзин-чжун очнулся ближе к вечеру. Лежа на кровати, он осмотрелся. Рядом сидели Маленькая Ведьма и Тяньшаньская снежная рысь. — Где я? — с трудом спросил он.

— У соседей, — ответила Маленькая Ведьма, подая ему воды.

— Кто-нибудь еще выжил? — спросил Гэн Цзин-чжун.

— Еще один человек. Ты был без сознания, и я не пустила его к тебе, — сказала Маленькая Ведьма, дав ему еще глоток воды.

— Позови его, — в глазах Гэн Цзин-чжуна появился проблеск надежды.

Маленькая Ведьма встала, положила рядом Тяньшаньскую снежную рысь и пошла открывать дверь.

Как только дверь приоткрылась, в щель просунулась острая морда, затем показалась большая треугольная голова, мощное рыжее тело и, наконец, длинный хвост. В комнату стремительно вбежала огромная рыжая собака.

Маленькая Ведьма испугалась. Защитить Гэн Цзин-чжуна она уже не успевала, поэтому позвала Тяньшаньскую снежную рысь. К ее удивлению, рысь не отреагировала на приказ, а лишь с любопытством наблюдала за происходящим.

Рыжая собака подбежала к кровати и положила голову на грудь Гэн Цзин-чжуна, ласково лижа ему руку.

Маленькая Ведьма поняла, что собака просто хотела проявить свою привязанность, поэтому Тяньшаньская снежная рысь и оставалась спокойной. Животные, похоже, лучше понимают друг друга.

В комнату вошел мужчина средних лет в одежде слуги. Дрожащим голосом он произнес: — Молодой господин, вы вернулись! — С этими словами он упал на колени и заплакал.

Гэн Цзин-чжун сел на кровати, обнимая собаку. — Гэн Фу, встань, — сказал он. — Как ты и Красный Волк спаслись?

Гэн Фу поднялся. — После завтрака господин велел мне взять Красного Волка и пойти в горы добыть дичи для гостей. Когда мы вернулись, усадьба уже горела. Как же я жалею, что взял с собой Красного Волка! Будь он дома, господин и остальные, возможно, остались бы живы!

Гэн Цзин-чжун обдумал слова слуги и спросил: — Ты сказал, что сегодня ждали гостей? Знаешь, кого?

— Несколько дней назад приходил человек от правителя Сунцзяна с приглашением, — ответил Гэн Фу. — Думаю, это он должен был приехать.

Гэн Цзин-чжун немного подумал и велел Гэн Фу позвать соседей.

Вскоре в комнату вошли несколько соседей. Гэн Цзин-чжун задал им три вопроса: «Приходили ли сегодня гости в усадьбу? Когда они ушли? Когда начался пожар?»

— Утром действительно приходили люди, — сказал дядя Чэнь. — Но они были одеты не как чиновники, а скорее как странствующие воины.

— У одного из них на плече сидел черный гриф, — добавил дядя Ли. — У него было такое мрачное лицо, что даже смотреть страшно.

— Пожар начался в полдень, — сказал дядя Ван. — Но те люди ушли за час до этого.

— Когда начался пожар, со двора взлетела большая птица, — вспомнил дядя Лю.

Проводив соседей, Гэн Цзин-чжун повернулся к Маленькой Ведьме. — Что ты думаешь?

Маленькая Ведьма немного подумала. — Пожар точно устроили эти люди. Но странно, почему он начался через час после их ухода?

— Я все еще подозреваю правителя Сунцзяна, — сказал Гэн Цзин-чжун. — Мой отец редко встречался с незнакомцами, а правитель был его старым другом.

— Тогда начнем расследование с него, — решила Маленькая Ведьма.

— Хорошо, — твердо ответил Гэн Цзин-чжун.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая. Внезапное происшествие в усадьбе

Настройки


Сообщение