Глава 16
— Дамба прорвется! Дамба прорвется!
Цзян Сяоюнь крепко спала, когда её разбудил шум на улице.
Один из членов бригады с керосиновой лампой в руке зашел к Лайцзы: — Каждая семья должна выделить двух человек для укрепления дамбы. Поторопитесь.
Еще днем светило яркое солнце, а сейчас за окном лил дождь.
Дождь был сильный и резкий, казалось, он вот-вот пробьет крышу.
Цзян Сяоюнь сразу вспомнила о ветхой хижине Гу Хэ. Можно ли там вообще жить в такую погоду?
Отец и сам Лайцзы, взяв лопаты, вышли из дома. Цзян Сяоюнь, схватив фонарик и зонт с металлическим каркасом, тоже собралась выйти.
— Товарищ Цзян Сяоюнь, нам сказали, что ситуация пока некритичная, вам, образованной молодежи, пока не нужно идти укреплять дамбу, — сказал член бригады, благодарный Цзян Сяоюнь за её готовность помочь.
Цзян Сяоюнь смущенно улыбнулась: — Я хотела проведать Гу Хэ. Его хижина в такую погоду точно развалится.
— …
Член бригады понял, что ошибся, и неловко сказал: — Гу Хэ нет дома, он пошел укреплять дамбу. А насчет его хижины не волнуйтесь, наша бригада сама разберется.
«Ну ладно», — подумала Цзян Сяоюнь и вернулась в дом.
Жена Лайцзы, напуганная непогодой, не могла уснуть и разговорилась с Цзян Сяоюнь: — Еще несколько дней назад говорили, что на соседней ферме сильное наводнение. Не думала, что так быстро до нас дойдет.
Цзян Сяоюнь тоже переживала за тех, кто боролся с наводнением, и еще больше за брата, который работал в редакции газеты в уездном городе. Интересно, как там дела? Наверное, улицы уже наполовину затоплены.
— Это стихийное бедствие, тут уж ничего не поделаешь, — Цзян Сяоюнь зевнула и пошла спать. Однако всю ночь ей снились кошмары.
В книге говорилось, что во время этого наводнения погибло несколько человек, все — в уездном городе.
Теперь, когда её брат был там, Цзян Сяоюнь снились один за другим кошмары, в которых брат погибал самыми разными способами.
После двух недель проливных дождей люди в Пятом управленческом районе были на грани истощения, и образованную молодежь тоже отправили на помощь.
Цзян Сяоюнь, надев резиновые сапоги и взяв зонт, несла большую связку мешков, когда вдруг к ней подскочил Ту Лаошу: — Дай под зонтик спрятаться, а?
Цзян Сяоюнь закатила глаза и молча пошла дальше.
— Эй, укреплять дамбу — это тяжелая работа, ты справишься? — Ту Лаошу не верил в Цзян Сяоюнь, она была слишком изнеженной.
— Я бы и сама не пошла, но выбора нет, — ответила Цзян Сяоюнь. Она всегда старалась увильнуть от работы, но на этот раз не получилось.
Цзян Сяоюнь шла очень медленно. Ту Лаошу схватил её за руку, посмотрел на часы и сказал: — Плохи дела, мы опаздываем! Бежим!
— Чего ты так торопишься? — Цзян Сяоюнь прикинула, что времени у них достаточно.
Ту Лаошу, видя, что не может её убедить, побежал вперед, а Цзян Сяоюнь продолжала идти своим обычным шагом.
У дамбы все было в грязи, повсюду сновали мужчины и женщины с закатанными штанинами и босыми ногами.
— Цзян Сяоюнь пришла, — сказал Ту Лаошу командиру, указывая в её сторону.
Из-за того, что часть дороги размыло, Цзян Сяоюнь пришлось идти в обход, и она немного опоздала.
Командир с плетью в руке тут же направился к ней, собираясь её высечь. Цзян Сяоюнь бросила мешки и побежала.
— Цзян Сяоюнь! Нельзя бежать! — Гу Хэ, который как раз таскал камни, бросился за ней и схватил её. — Ты что, с ума сошла?! Если здесь, на дамбе, от работы бежать, тебя посадят!
— Что? Всё так серьезно? — опешила Цзян Сяоюнь.
Командир, догнавший её, замахнулся плетью. Гу Хэ, видя замешательство Цзян Сяоюнь, закрыл её собой и принял несколько ударов.
Гу Хэ, ни разу не вскрикнув, побледнел от боли. Цзян Сяоюнь, не выдержав, закричала на командира: — Вы почему бьете людей?! Я буду жаловаться! Я напишу на вас донос!
— Цзян Сяоюнь, ты что, совсем глупая? — Ту Лаошу подбежал к ней и тихо сказал: — У нас к тем, кто укрепляет дамбу, требования особые. Это вопрос жизни и смерти. Командир и другие руководители имеют право наказывать тех, кто опаздывает или пытается сбежать. Тебя всего лишь плетью отхлестали, это еще легко отделалась. Моего отца вчера ночью тоже высекли, потому что он задремал во время обхода.
— Ах ты, гаденыш! — набросилась Цзян Сяоюнь на Ту Лаошу. — Почему ты мне раньше об этих дурацких правилах не рассказал?!
— Откуда мне знать, что ты такая дура? Даже таких элементарных вещей не знаешь, — пробормотал Ту Лаошу.
Заместитель командира, увидев это, подошел и сказал: — Ну, побили и хватит. Давайте лучше делом займемся.
— Хм! — Командир убрал плеть и начал распределять задания.
Цзян Сяоюнь с сочувствием посмотрела на Гу Хэ, который принял на себя удары плетью вместо неё, а затем перевела взгляд на Хань Чжэнчжэн.
Она вспомнила, что в книге Хань Чжэнчжэн проявила себя с лучшей стороны, о ней даже в газете написали, и её наградили.
Хань Чжэнчжэн во время обхода дамбы обнаружила слабое место и предотвратила аварию, благодаря чему стала героиней бригады.
— Гу Хэ, если ты отличишься во время борьбы с наводнением, это поможет тебе с досрочным освобождением? — тихо спросила Цзян Сяоюнь.
Гу Хэ непонимающе посмотрел на неё: — Наверное.
«Вот оно!» — Цзян Сяоюнь решила помочь Гу Хэ.
Командир распределял задания по группам. Когда он закончил, бригадиры начали собирать своих людей. Цзян Сяоюнь вдруг подняла руку и громко сказала: — Бригадир, я пойду на обход дамбы.
— Проваливай! — Бригадир Цзо невзлюбил эту образованную девушку, которая вечно создавала проблемы.
— Я серьезно. У меня есть опыт в таких делах, я читала об этом в книгах. К тому же, мой брат, до того как устроиться в редакцию газеты, был главным инженером по проектированию гидротехнических сооружений, — начала сочинять Цзян Сяоюнь. Всё равно эти люди в этом не разбирались.
— Правда? — Бригадир Цзо, указывая на Цзян Сяоюнь, предупредил: — Обход дамбы — это ответственное дело. Если что-то случится, дамба прорвется, люди погибнут, ты сядешь в тюрьму. А если вода затопит деревню, тебя и расстрелять могут!
— Да, обход дамбы — это не шутки, Цзян Сяоюнь, не берись за то, что тебе не по силам, — съязвил Ту Лаошу.
Он решил, что Цзян Сяоюнь просто хочет отлынивать от работы, выбрав обход дамбы. На самом деле, это была очень тяжелая и ответственная работа.
— Бригадир, мы с вами уже несколько лет знакомы, вы же знаете, что я никогда не вру, — твердо заявила Цзян Сяоюнь.
— Ладно, поверю тебе на этот раз, — Бригадир Цзо записал имя Цзян Сяоюнь. — Обход проводится два раза в сутки: утром и вечером. Ты девушка, будешь ходить днем.
«Нет уж!» — Хань Чжэнчжэн как раз во время ночного обхода обнаружила опасность и получила награду. Вспомнив об этом, Цзян Сяоюнь твердо решила ходить на обход ночью.
Бригадир, не сумев её переубедить, махнул рукой.
Раз уж на обход идти только вечером, Цзян Сяоюнь, взяв зонт, вернулась домой, чтобы поспать.
По дороге она встретила Гу Цюцю с сельскохозяйственными инструментами на плече. Видимо, та тоже шла на работу.
Цзян Сяоюнь, заметив выглядывающий из кармана Гу Цюцю уголок платка, спросила: — Цюцю, откуда у тебя мой платок?
Гу Цюцю замялась. Этот платок ей дал Цзян Маоянь. В тот день, когда Ли Ву и его компания издевались над ней, Цзян Маоянь дал ей платок, чтобы вытереть слезы, и утешил её.
— Твой брат случайно оставил его у меня, — покраснев, ответила Гу Цюцю, вернула платок Цзян Сяоюнь и, прикрыв лицо рукой, поспешила уйти.
«Плохи дела. Судя по её смущенному виду, она, похоже, влюбилась в Цзян Маояня», — подумала Цзян Сяоюнь. У неё вдруг разболелась голова. Её брат был хулиганом, к тому же любвеобильным. Как Гу Цюцю могла влюбиться в него?
Конечно, её брат был красивым, но Гу Цюцю с детства видела такого красавчика, как Гу Хэ, разве у неё не должен был выработаться иммунитет к красивым мужчинам?
На самом деле, Гу Цюцю была не такой поверхностной, как Цзян Сяоюнь. Её привлекла не внешность Цзян Маояня, а его нежность и забота, проявленные в тот день.
(Нет комментариев)
|
|
|
|