Глава 12
Перед отъездом в администрацию фермы Цзяци Цзян Маоянь захватил небольшой подарок и отправился к заместителю директора Лу из Пятого управленческого района.
— Ой, товарищ Цзян Маоянь, зачем же вы с подарками? Пришли бы так, — Заместитель директора Лу радушно пожал руку Цзян Маояню.
Приняв подарок и бросив на него беглый взгляд, заместитель директора Лу понимающе спросил: — Хотите перевести свою сестру на маслоэкстракционный завод в управленческом районе?
— Зарплата не имеет значения, главное — чтобы у неё был шанс набраться опыта, — ответил Цзян Маоянь. Сейчас он хотел лишь одного — увезти сестру подальше из бригады. Он не хотел, чтобы она погибла так же нелепо, как в прошлой жизни.
На маслоэкстракционном заводе как раз была горячая пора, рабочих рук не хватало. К тому же, этого Цзян Маояня привел сам редактор газеты, и заместитель директора Лу, желая сделать приятное редакции, был готов помочь.
— Вот что, у нас на маслоэкстракционном заводе одна женщина вот-вот родит, в конце следующего месяца она уйдет в декретный отпуск. Если у Цзян Сяоюнь достаточно навыков и командир бригады её отпустит, мы в управленческом районе её примем.
Цзян Маоянь тут же встал и пожал руку заместителю директора Лу: — Не волнуйтесь, у моей сестры прекрасное образование и отличные навыки.
Вопрос был практически решен, и довольный Цзян Маоянь отправился на автобусную остановку, чтобы вернуться в редакцию.
Гу Цюцю, сидевшая на улице с метлой, с презрением посмотрела на проходящего мимо Цзян Маояня. Она видела, как он шел к дому заместителя председателя ревкома с подарками. «Вот же подхалим, только и думает, как бы повыше забраться, подлизываясь к начальству. Мерзость!» — подумала она.
Цзян Маоянь не обращал внимания на презрительные взгляды Гу Цюцю. Автобус всё не приходил, и ему пришлось терпеть её косые взгляды.
— Хе-хе, это же Гу Цюцю с нашей фермы! — мимо проезжала грузовая машина с соседней фермы Люшэ. Увидев подметающую двор Гу Цюцю, парни окликнули её.
Гу Цюцю, схватив метлу и совок, хотела было спрятаться в свинарнике, но парни, выскочив из машины, тут же окружили её.
— Эй, Гу Цюцю, ты же с нашей фермы! Что ты здесь делаешь, на ферме Сюаньу? Ты что, предательница?
— Ха-ха-ха! Как и её родители, сбежавшие за границу. Предательница! Чтоб ты сдохла!
…
Окружив Гу Цюцю, они принялись её оскорблять. Рабочие со свинофермы, подошедшие узнать, что происходит, тоже получили свою порцию ругательств.
— Её брат — заключённый, а эта девчонка отказывается отречься от него. Вот её и надо проучить! — Парни хотели было ударить Гу Цюцю, как делали это раньше на ферме Люшэ.
Услышав это, рабочие решили не вмешиваться.
Люди, отказывающиеся отречься от заключённых, не считались хорошими гражданами. Их нужно было ругать и перевоспитывать!
Гу Цюцю, которую несколько раз толкнули, пришла в ярость и, схватив метлу, бросилась на обидчиков. Но она была всего лишь хрупкой девушкой и не могла противостоять этим мужчинам, которые просто издевались над ней.
Цзян Маоянь, наблюдая за этой сценой, колебался: стоит ли вмешиваться? Гу Цюцю издевались из-за того, что она не хотела отрекаться от брата-заключённого. Если он заступится за неё, неизвестно, чем это для него обернется.
Пока Цзян Маоянь взвешивал все «за» и «против», Цзян Сяоюнь, которая шла пешком в управленческий район, чтобы сесть на автобус, увидела происходящее и, нахмурившись, схватила кирпич и бросила его в обидчиков.
Парни, испуганные внезапным нападением, обернулись и увидели незнакомую девушку.
Люди, которые шли вместе с Цзян Сяоюнь на остановку, поспешили отступить, а Ту Лаошу и вовсе дал деру.
— Кто бросил?! — Ли Ву, возмущенно потирая лоб, посмотрел на кирпич, который чуть не попал ему в голову. Он чуть не лишился жизни.
— Средь бела дня окружили девушку. Что, приставать вздумали? — с улыбкой спросила Цзян Сяоюнь, но в её глазах не было ни капли веселья.
— К ней приставать? — Ли Ву, указывая на Гу Цюцю, расхохотался. — Эта Гу Цюцю отказывается отречься от своего братца-заключённого. Мы, как сознательные граждане, обязаны её перевоспитать!
Гу Цюцю, упавшая на землю, не могла вымолвить ни слова, лишь издавала нечленораздельные крики. Было видно, что постоянные издевательства довели её до грани нервного срыва.
У Цзян Сяоюнь вдруг возникло предположение. В книге не говорилось, почему Гу Хэ покончил с собой, но теперь она, кажется, догадалась о причине. У Гу Хэ была только одна родная душа — его сестра, Гу Цюцю. Он был на пороге освобождения, но вдруг утопился. Наверняка это было как-то связано с Гу Цюцю.
Возможно, с Гу Цюцю что-то случилось, и Гу Хэ, не выдержав этого, бросился в реку.
Она слышала немало подобных историй о том, как родственники заключённых отказывались отрекаться от них и тоже подвергались преследованиям.
Некоторые заключённые действительно заслуживали наказания, но Гу Хэ явно был жертвой обстоятельств, и его сестра, Гу Цюцю, тем более не заслуживала таких издевательств.
— Ну, побили вы её, поругали, хватит уже, — скрестив руки на груди и всем своим видом выражая превосходство, сказала Цзян Сяоюнь. — Мужики, делать вам больше нечего, что ли? Только и знаете, что над девчонкой издеваться?
— Ты кто такая? Какое тебе дело? Из какой ты бригады? — Ли Ву вдруг улыбнулся. Эта Цзян Сяоюнь была чертовски красива, и у него поднялось настроение. Он был не прочь поболтать с такой красавицей.
— Из какой я бригады — не твое дело. Знай только, что мой брат работает в редакции газеты, — Цзян Сяоюнь заметила стоявшего напротив Цзян Маояня, который делал вид, что его здесь нет, и громко добавила: — Мой брат в хороших отношениях с редактором. Редактор для меня как дядя. Вы, скандалисты, с фермы Люшэ, верно? Может, мне попросить моего «дядю» написать о ваших «подвигах»?
Ли Ву: «…»
Эти газетчики любили перемывать косточки. Парой строк они могли выставить черное белым. Ли Ву, конечно же, не хотел связываться с редакцией, тем более что эта девушка, похоже, была знакома с редактором.
Нервно усмехнувшись, Ли Ву вместе со своей компанией забрался в машину и уехал.
Цзян Сяоюнь хотела помочь подняться Гу Цюцю, которая сидела на земле, растрепанная и грязная, но та оттолкнула её руку и продолжала тихо плакать.
— Эй, автобус пришел! Занимайте места! — крикнули Цзян Сяоюнь люди, которые пришли с ней на остановку.
Цзян Сяоюнь покачала головой, предлагая им идти вперед, а сама присела рядом с Гу Цюцю и попыталась её утешить. Конечно, от её слов было мало толку, она понимала, что сейчас Гу Цюцю нужно побыть одной.
Достав из сумки расческу, Цзян Сяоюнь аккуратно расчесала волосы Гу Цюцю и с улыбкой попрощалась с ней: — Запомни: чем лучше ты будешь жить, тем больше будут беситься эти подонки. Я поеду в администрацию, тебе что-нибудь нужно?
Молчавшая до этого Гу Цюцю покачала головой.
Цзян Сяоюнь обняла её и, закинув сумку на плечо, пошла к автобусу. Как только она вошла, на неё тут же обрушился шквал упреков: — Сяоюнь, она сама виновата. Раз не хочет отрекаться от заключённого, пусть пеняет на себя.
Цзян Сяоюнь не стала спорить, понимая, что в одиночку ей с этим не справиться.
Она хотела было встать у двери, как вдруг Цзян Маоянь, занявший место, помахал ей рукой: — Я тебе место занял.
Цзян Сяоюнь протиснулась сквозь толпу и, сев рядом с братом, хлопнула его по плечу: — Ты меня разочаровал.
Цзян Маоянь смутился. Он уже догадывался, что сейчас скажет сестра.
— Гу Цюцю, можно сказать, наша знакомая. Ты видел, как над ней издеваются, почему не заступился? Сидел там, как ни в чем не бывало, и смотрел? — тихо спросила Цзян Сяоюнь.
— Ты же знаешь, как эти люди умеют травить. Зачем мне нарываться на неприятности? Я эту Гу Цюцю всего пару раз видел, и каждый раз она смотрела на меня как на врага, — ответил Цзян Маоянь. Он не собирался рисковать ради какой-то незнакомой женщины. Кроме семьи, ради никого он бы не стал этого делать.
Цзян Сяоюнь не одобрила слова брата. Цзян Маоянь, видя, как сестра разочарована в нем, попытался оправдаться: — Если бы она отреклась от Гу Хэ, того заключённого, у них бы не было повода её травить.
— Но если бы тебя несправедливо обвинили и посадили в тюрьму, я бы не отреклась от тебя. Даже если бы меня травили и оскорбляли, я бы не стала отрекаться от тебя, брат. Думаю, Гу Цюцю думает так же, — вдруг сказала Цзян Сяоюнь то, что у неё наболело.
Эти слова тронули Цзян Маояня. Ему стало стыдно. И правда, он мог бы хотя бы заступиться за Гу Цюцю.
Если бы сегодня на месте Гу Цюцю оказалась его сестра, он бы тоже хотел, чтобы кто-нибудь помог ей.
От этой мысли Цзян Маояню стало еще стыднее, он весь извелся.
— Что было, то было. Сейчас уже ничего не изменишь, — Цзян Сяоюнь попыталась утешить брата. — Стыдиться должны те негодяи, а ты просто струсил, хотел остаться в стороне. Вот и всё.
— Лучше бы ты назвала меня негодяем. Негодяй звучит лучше, чем трус, — пробормотал Цзян Маоянь.
— Эй, а вы знаете, зачем эти люди к нам приезжали? — Пока брат с сестрой молчали, Ту Лаошу, которому не досталось места и который стоял в проходе, вдруг заговорил с соседями.
— И правда, они же с фермы Люшэ, это далеко отсюда. Неужели приехали скандалить?
— Наверное, людей нанимать приехали.
— Каких людей?
— Вы что, про наводнение не слышали? Говорят, всё очень серьезно. Им там людей не хватает, вот и приехали к нам, чтобы набрать добровольцев для укрепления дамбы.
Наводнение? Цзян Сяоюнь насторожилась. Она вспомнила, что в книге в это время как раз было наводнение, и Хань Чжэнчжэн, главная героиня, именно тогда впервые встретилась с главным героем, но тогда они оба не придали этому значения.
Хань Чжэнчжэн была доброй и смелой девушкой. Когда случилось наводнение, она отправилась укреплять дамбу вместо своей семьи, проявив свою храбрость и самоотверженность.
— Ой, дойдет ли вода до нас? — забеспокоился кто-то в автобусе.
— Даже если вода поднимется, мы можем уйти на восток, на холмы, на другую ферму. Я помню, когда я был маленьким, тоже было наводнение, и мы всей семьей на лодке туда перебрались… — начал вспоминать один мужчина средних лет.
Слушая разговоры пассажиров, Цзян Сяоюнь, прислонившись к окну, задремала.
— Оплата за проезд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|