Глава 9
Гу Хэ казалось, что Цзян Сяоюнь ведет себя довольно странно. Иногда она говорила и делала вещи, совершенно не задумываясь о последствиях, как, например, только что, когда протянула ему руку прямо перед носом. Если бы кто-нибудь это увидел, наверняка возникло бы недопонимание.
Гу Хэ, всё еще находясь на перевоспитании трудом, старался не думать об этом. Он просто хотел поскорее избавиться от клейма заключённого и боялся лишний раз открыть рот.
Цзян Сяоюнь, конечно же, не имела в виду ничего такого. Хотя ей было жаль этого простодушного Гу Хэ, но до влюбленности было еще далеко.
Видя, что Гу Хэ смущен, она решила сменить тему: — Мой брат тогда не очень вежливо высказался, назвав вас заключённым. Извините его.
— Он правду сказал, я действительно заключённый, — ответил Гу Хэ, не придавая этому значения.
Видя, что он и правда не обиделся, Цзян Сяоюнь улыбнулась: — Мой брат решил вырыть для бригады колодец. Вам больше не придется пить воду из канавы, это вредно для здоровья.
— Все так пьют. Я с детства пью эту воду и ничего, — тихо ответил Гу Хэ, склонившись над грядкой.
На самом деле, он тоже считал Цзян Сяоюнь слишком привередливой. Наверное, все городские девушки такие?
— Подумайте сами: в пруду моют и овощи, и одежду, а потом эта вода стекает в канаву. Вы считаете, что это чисто?
Гу Хэ опешил. Он никогда не задумывался об этом. Он считал, что вода в канаве довольно чистая, значит, и пить её можно.
Видя, что он засомневался, Цзян Сяоюнь решила добить его: — В этой воде не только овощи моют, но еще и носки, и нижнее белье…
— Тьфу! — Гу Хэ вдруг почувствовал тошноту. Он оперся на мотыгу, прижав руку к животу. Теперь он точно больше никогда не будет пить воду из канавы.
Ха-ха-ха! Добившись своего, довольная Цзян Сяоюнь отправилась на поиски часов.
Глядя на удаляющуюся Цзян Сяоюнь, Гу Хэ невольно улыбнулся. Эта образованная девушка была довольно забавной.
Пусть иногда она и говорила неприятные вещи, но делала это из добрых побуждений.
Дом Лайцзы. Родители Хань Чжэнчжэн уговаривали Цзян Маояня выдать сестру замуж за их сына.
Цзян Маоянь, который поначалу был приветлив, помрачнел и, сидя на стуле, молчал.
— Молодой человек, вы поспрашивайте, наша семья считается самой трудолюбивой на ферме. Ваша сестра не пожалеет, если выйдет замуж за нашего сына. Я считаю, дело решенное, — сказал папаша Хань, видя, что Цзян Маоянь молчит. Решив, что тот согласился, он радостно положил на стол пачку сахара и собрался уходить.
— Постойте! — Цзян Маоянь вернул ему сахар. — Кого любить и за кого выходить замуж — это дело моей сестры, я не имею права решать за неё.
— Но… — Родители Хань Чжэнчжэн были расстроены, но, решив, что всё еще может получиться, забрали сахар.
Когда они ушли, Цзян Маоянь почувствовал, что что-то не так.
В прошлой жизни, когда он приезжал сюда, он никогда не слышал, чтобы родители Хань Чжэнчжэн хотели взять его сестру в невестки.
И когда он навещал Хань Чжэнчжэн в больнице, она тоже ни о чем таком не говорила.
Расспросив Лайцзы и других членов бригады, Цзян Маоянь узнал, что родители Хань Чжэнчжэн просили командира бригады посватать им его сестру. По его мнению, это было уже принуждение к браку.
Как его мягкая и робкая сестра могла противостоять этим людям, которые снова и снова приходили к ней с этим предложением?
Вполне возможно, что её вынудили согласиться.
Чем больше он думал об этом, тем больше ужасался. У Цзян Маояня вдруг возникла мысль.
Может быть, смерть его сестры в прошлой жизни как-то связана с семьей Хань?
Может быть, Хань Чжэнчжэн попала в больницу не просто так?
Цзян Сяоюнь, половшая траву в поле, получила выговор от бригадира.
— Цзян Сяоюнь! Пропалывать нужно так, чтобы корни выдергивать! Сколько раз тебе повторять?! — Бригадир злился на эту бездельницу.
Цзян Сяоюнь не специально отлынивала от работы, просто у неё на ладонях было три мозоли, и у неё не было сил.
Глядя на эту образованную девушку, которая еле-еле держала мотыгу несколькими пальцами, бригадир схватился за голову — его чуть удар не хватил.
— Бригадир, давайте я. Я свой участок уже закончил, — предложил Гу Хэ, который проходил мимо с мотыгой на плече.
Не дожидаясь ответа бригадира, он принялся за работу. Землю он вскапывал просто мастерски.
— Молодец, — улыбнулся бригадир. — Гу Хэ, а когда тебя освободят?
— Секретарь трудовой исправительной фермы сказал, что как только я помогу закончить осенний сбор урожая и командир бригады подпишет подтверждение, меня отпустят, — с надеждой в голосе ответил Гу Хэ. — Наш секретарь сказал, что я все эти годы хорошо себя вел, и меня могут освободить.
Пока Гу Хэ работал, Цзян Сяоюнь сидела рядом, отдыхая.
Она обмахивалась конической шляпой, когда мимо проходившие тётушки и дядюшки начали, указывая на неё пальцем, что-то обсуждать и посмеиваться.
Расслышав слова «семья Хань», «сватовство» и «Цзян Маоянь», Цзян Сяоюнь вдруг вспылила.
Швырнув шляпу на землю, она с грозным видом бросилась бежать, крикнув бригадиру: — Бригадир, я отпрашиваюсь!
— Вот те на! — Бригадир хотел было побежать за ней, но передумал и, повернувшись к Гу Хэ, сказал: — Бросай ты эту работу, пойдем лучше посмотрим, что там происходит.
Папаша и мамаша Хань как раз работали в поле. Цзян Сяоюнь подбежала к ним и начала ругаться: — …Или вы решили, что ваш сыночек скоро помрет, и хотите, чтобы я вышла за него замуж, чтобы отогнать злых духов?!
— Ха-ха-ха! — Наблюдавшие за происходящим с мотыгами в руках не могли сдержать смех.
— Ах ты ж… — Родители Хань Чжэнчжэн так разозлились, что у них пальцы задрожали. Сказать, что их сын скоро умрет — это было непростительно.
Когда подоспел Цзян Маоянь, его сестра уже вовсю дралась с родителями Хань Чжэнчжэн. К удивлению бригадира, эта образованная девушка, которая до этого еле-еле держала мотыгу, теперь орудовала ею как заправский боец.
Из всех присутствующих только Гу Хэ искренне пытался разнять дерущихся, остальные же просто для вида делали вид, что разнимают, а на самом деле хотели посмотреть на драку.
Родители Хань Чжэнчжэн, увидев Цзян Маояня, решили, что он вразумит свою невоспитанную сестру.
Однако по сравнению с Цзян Маоянем его сестра была просто ангелом. Цзян Маоянь разразился такой отборной бранью, что стало понятно — он настоящий хулиган.
— Да чтоб тебя [ругательство]! Ты, [ругательство], хочешь сыночку жену найти? Не вопрос! Но как вы посмели зариться на мою сестру?! Ваш сын её достоин?! [Ругательство]! Да сами женитесь на нем! Батя пусть сыночку [нецензурное действие], а мамка пусть сыночку [нецензурное действие]! Свое [ругательство] жрите… — Цзян Маоянь был уверен, что именно семья Хань виновата в смерти его сестры в прошлой жизни. Увидев, как сестра дерется с ними, он тут же превратился в машину для убийств, изрыгая поток нецензурной брани.
Цзян Сяоюнь: «…»
Похоже, для самых обидных ругательств нужны самые простые и грубые слова.
Члены бригады зажимали уши, не желая слышать эти ужасные слова.
Вызванный командир бригады положил конец этому безобразию. Цзян Маояня заставили писать объяснительную.
Цзян Сяоюнь, сжав кулаки, посмотрела на потерявшую сознание мамашу Хань. В книге именно она столкнула её брата в реку, став причиной его гибели.
(Нет комментариев)
|
|
|
|