Глава 14

Глава 14

На следующий день, перед тем как сын семьи Хань отправился на работу, родители тайком сунули ему куриную ножку, завернутую в промасленную бумагу.

— Сынок, по дороге на работу зайди к Цзян Сяоюнь и отдай ей эту куриную ножку, — наставляли родители.

Сыну семьи Хань было горько видеть такое унижение родителей: — Папа, мама, съешьте сами такую вкуснятину.

Родители были тронуты сыновней почтительностью: — Ладно, не говори глупостей, иди.

С тяжелым сердцем и куриной ножкой за пазухой он пошел искать Цзян Сяоюнь. В это время она с трудом пыталась сдвинуть с места два больших коромысла с известью. Пруд, в который еще не запустили мальков, нужно было продезинфицировать, и бригадир поручил эту тяжелую работу Цзян Сяоюнь.

Но Цзян Сяоюнь была не в силах нести такой груз на плечах и могла лишь понемногу передвигать коромысла руками.

Сын семьи Хань просто стоял рядом, ожидая, что Цзян Сяоюнь заметит его и попросит о помощи.

Цзян Сяоюнь действительно заметила стоявшего рядом мужчину, но просить его не стала, продолжая тянуть время.

Почувствовав, что это становится скучным, сын семьи Хань, выдавив улыбку, протянул Цзян Сяоюнь сверток с куриной ножкой: — Куриная ножка. Мои родители велели передать тебе.

Теперь он ненавидел Цзян Сяоюнь. Просто женщина, не способная ни на какую крестьянскую работу.

Вспомнив, как его родители седели от беспокойства и изо всех сил старались угодить этой женщине, сын семьи Хань возненавидел её еще больше.

С какой стати его семья должна так унижаться перед ней?

«Погоди, вот войдешь в наш дом, тогда я тебя научу уму-разуму», — подумал сын семьи Хань, и только представив, как будет воспитывать Цзян Сяоюнь, немного успокоился.

— …

Цзян Сяоюнь потеряла дар речи. Какие у неё вообще могли быть отношения с этим мужчиной?

Быстро отойдя подальше, Цзян Сяоюнь помахала рукой Ту Лаошу и Гу Хэ, шедшим в её сторону: — Что сегодня на завтрак?

Ту Лаошу съел дома два больших блина, а Гу Хэ принес Цзян Сяоюнь жареные куриные ножки и крылышки. Конечно, ингредиенты и рецепт дала сама Цзян Сяоюнь.

— Цзян Сяоюнь, эта жареная куриная ножка так вкусно пахнет, дай мне одну, — Ту Лаошу подошел, поздоровался с сыном семьи Хань, а затем принялся клянчить у Цзян Сяоюнь жареную ножку.

Всего было четыре жареные ножки, две пары жареных крылышек и одна куриная отбивная. Конечно, из-за ограниченности ингредиентов всё это выглядело не так аппетитно, как в современных закусочных.

— Спасибо за труды, — Цзян Сяоюнь взяла одну жареную ножку и протянула её прямо Гу Хэ.

Не в силах устоять перед ароматом мяса, Гу Хэ, не колеблясь ни секунды, радостно принял угощение.

Ту Лаошу скривил губы и что-то пробормотал себе под нос, возможно, ругая Цзян Сяоюнь за жадность.

Цзян Сяоюнь и Гу Хэ сели на корточки прямо на землю и принялись есть. Ту Лаошу, ругаясь, отошел в сторону.

А сын семьи Хань, которого всё это время игнорировали, понурив голову, ушел, выбросив куриную ножку в канаву.

— Оставь пока эти коромысла. Как закончу свою работу, помогу тебе перенести, — сказал Гу Хэ. Раз уж он съел её курицу, то, естественно, был готов помочь.

Как только Гу Хэ ушел, Ту Лаошу подцепил на палку рыбу и подошел похвастаться перед Цзян Сяоюнь: — Я сейчас буду жарить рыбу на костре, только не проси у меня.

Цзян Сяоюнь подумала, что он ведет себя по-детски. Подумаешь, рыба, что тут такого?

— Цзян Сяоюнь, я видел, тот парень очень разозлился. Ты не боишься, что он тебя возненавидит? — спросил Ту Лаошу, разводя огонь и указывая в ту сторону, куда ушел сын семьи Хань.

— А что толку бояться? Если такой отвратительный тип на меня глаз положил, спокойной жизни мне уже не видать. Я живу одним днем, как говорится, встречаю врага во всеоружии, — Цзян Сяоюнь давно была морально готова погибнуть вместе с этой скотской семейкой Хань.

— А может, выйдешь за меня замуж? Тогда он, возможно, от тебя отстанет, хе-хе, — Ту Лаошу бросил на Цзян Сяоюнь несколько похотливых взглядов.

— За тебя? И чем же ты, по-твоему, меня достоин? — холодно усмехнулась Цзян Сяоюнь.

Надо же, какой она стала лакомый кусочек! Все кому не лень, то в открытую, то тайно, пытаются её заполучить. Неужели она выглядит такой слабой и беззащитной?

— Эй! Судя по положению твоей семьи, если я женюсь на тебе, то смогу не работать лет двадцать, а то и больше, — Ту Лаошу тоже был уже немолод, но всё еще не мог найти жену и очень переживал из-за этого. Конечно, вся бригада уже давно махнула на него рукой, словно то, что он не может жениться, было само собой разумеющимся.

Цзян Сяоюнь не знала, что ответить этому прямолинейному наглецу. Устало вздохнув, она сказала: — Ни внешностью, ни фигурой, ни происхождением я не собираюсь заниматься благотворительностью. Хочешь жить за счет женщины? Ищи себе наивных и милых богатых дурочек.

— Что значит «наивная и милая»? А что такое «богатая и красивая»? — Ту Лаошу всерьез задумался над словами Цзян Сяоюнь.

— Спроси у своих родителей, — Цзян Сяоюнь закатила глаза и, взвалив на плечо сельскохозяйственный инструмент, пошла работать. Она не хотела, чтобы бригадир снова вычел у неё трудодни.

Гу Хэ, закончив свою работу, поспешил на помощь Цзян Сяоюнь. Он погрузил оба коромысла с известью на деревянную лодку.

— Ты будешь грести или я?

Цзян Сяоюнь схватила бамбуковый шест: — Я буду грести.

Разбрасывать известь — тяжелая работа, а она не хотела надрываться.

Цзян Сяоюнь стояла посреди лодки и отталкивалась шестом, а Гу Хэ на корме большим ковшом черпал известь и сильным взмахом руки разбрасывал её по поверхности воды.

К обеду, когда все уже ели, они успели обработать четыре пруда.

— Осталось еще два пруда, поднажмем, — Цзян Сяоюнь стало неловко, что Гу Хэ так много работает, и она предложила помочь нести известь на коромысле.

Однако Цзян Сяоюнь переоценила свои силы. Её плечи не были приспособлены к такой работе. Стоило коромыслу немного надавить, как она вскрикнула от боли. Гу Хэ, увидев это, нахмурился.

— Я сам понесу, — Гу Хэ напрягся и взвалил на спину оба коромысла с известью.

Цзян Сяоюнь шла рядом, придерживая груз, стараясь хоть немного помочь.

Цзян Маоянь, пришедший к сестре с заявлением, засомневался. Почему они так сблизились?

Это заставило Цзян Маояня заподозрить, что сестра влюбилась в Гу Хэ. Но, если он правильно помнил, в прошлой жизни Гу Хэ должен был умереть в ноябре.

В некрологе в газете кратко описывалась жизнь Гу Хэ, остальное Цзян Маоянь узнал из расспросов.

Говорили, что Гу Цюцю не выдержала постоянных преследований со стороны людей с фермы Люшэ и бросилась в реку. Гу Хэ, который с детства страдал и у которого не было никого роднее сестры, потерял волю к жизни незадолго до освобождения и тоже бросился в реку.

Тогда Цзян Маоянь хотел написать статью об истории брата и сестры Гу, но был слишком занят расследованием смерти своей сестры и отложил это дело.

Теперь, вспоминая об этом, Цзян Маоянь почувствовал усталость. Если сестра влюбится в этого заключённого Гу Хэ, это будет настоящим несчастьем. Неужели она останется вдовой?

Хотя… Цзян Маоянь хлопнул себя по лбу. Если Гу Хэ не умрет, то и сестра не останется вдовой.

Конечно, чтобы Гу Хэ не умер, не должна умереть Гу Цюцю. А чтобы Гу Цюцю не умерла, нужно защитить её от преследований.

Эх, вот так всё запутано. Цзян Маоянь был в смятении. Неужели ради счастья сестры ему придется защищать Гу Цюцю от чужих нападок?

Это было просто возмутительно! Он, взрослый мужчина, должен стать оберегом для незнакомой девчонки?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение