Глава 10

Глава 10

Цзян Сяоюнь ясно помнила описание смерти своего брата в книге, хотя оно и было дано лишь в нескольких строках.

После гибели прежней хозяйки тела Цзян Маоянь приехал в деревню, чтобы выяснить обстоятельства.

Тогда семья Хань оказала ему радушный прием, и он даже некоторое время жил у них.

Однако чем дольше Цзян Маоянь оставался в деревне, тем больше беспокоилась мамаша Хань. Она боялась, что её дочь, Хань Чжэнчжэн, чье эмоциональное состояние было нестабильным (Цзян Маоянь даже навещал её в больнице), расскажет правду. Поэтому она решила собственноручно избавиться от Цзян Маояня.

Некоторые женщины, хоть и кажутся слабыми и кроткими, ради своих никчемных сыновей готовы на всё, их боевой дух взлетает до небес. Убить человека для них — пустяк.

После смерти Цзян Маояня Хань Чжэнчжэн погрузилась в еще большие страдания. С одной стороны, она хотела рассказать правду.

С другой стороны, речь шла о её родном брате и родителях, и она не могла принять решение.

Позже в больнице она познакомилась с врачом. Сначала они были чужими людьми, потом стали хорошими друзьями, а затем и парой.

Этот врач спас Хань Чжэнчжэн от мучительных терзаний и помог ей наконец решиться рассказать правду.

Законы в то время были строгими. В итоге двоих приговорили к смертной казни, остальные сели в тюрьму.

Но даже это не могло вернуть жизнь брату и сестре Цзян.

Кто-то говорил, что у Хань Чжэнчжэн были свои трудности, но с точки зрения Цзян Сяоюнь, попавшей в этот мир, если бы Хань Чжэнчжэн рассказала правду раньше, то Цзян Маоянь из книги не погиб бы, а преступники были бы наказаны своевременно.

В книге врач, ставший главным героем, и даже другие персонажи могли простить Хань Чжэнчжэн и заступаться за неё. Но Цзян Сяоюнь, как непосредственная участница событий, пусть и попавшая сюда из другого мира, считала, что не сможет простить никого из семьи Хань.

«Да, я такая злопамятная», — думала Цзян Сяоюнь, выщипывая брови и мысленно проклиная семью Хань.

— Сестренка, как тебе бритва, которую я купил? — подмигнул ей Цзян Маоянь.

Цзян Сяоюнь осторожно смотрела в зеркало, подправляя брови: — Эта бритва не очень острая, плохо сбривает.

— Тебе любые брови идут. Эй, я вот что хотел спросить: сын семьи Хань часто к тебе пристает? — Цзян Маоянь теперь всего опасался. Он подозревал, что смерть сестры в прошлой жизни была связана с семьей Хань.

Цзян Сяоюнь не очень хотела отвечать на такие вопросы: — Просто семейка негодяев. Увидели такую небесную фею, как я, и захотели затащить к себе домой, чтобы я им детей рожала и рабыней была. Тьфу! Мерзость!

Цзян Маоянь: «…»

Хотя он и сам мог ругаться, слышать брань из уст сестры было все же непривычно.

— Это не наша территория. Попасться на глаза таким одержимым людям, как семья Хань, — не к добру. У меня своя работа, я не могу постоянно быть рядом с тобой. Так не пойдет, нужно срочно придумать, как тебя отсюда перевести повыше, — Цзян Маоянь хлопнул себя по бедру и принялся обдумывать план.

Девятнадцатого числа в бригаде был построен первый колодец. Все собрались посмотреть.

— За это мы должны благодарить товарища Цзян Сяоюнь, образованную девушку из нашей бригады. Если бы не она, мы бы так и не пили такую чистую воду, — командир бригады первым начал аплодировать Цзян Сяоюнь и её брату.

— С сегодняшнего дня стирать одежду и мыть овощи будем в пруду, а пить — только воду из колодца, — объявил командир. Он уже тайком попробовал несколько глотков колодезной воды. Ах, какой вкус! В эту летнюю жару она была ледяной и слегка сладковатой. Он и не знал, что колодезная вода может быть такой вкусной.

— Я хотел сказать командиру, чтобы семье Хань запретили пользоваться колодцем. Почему ты меня остановила? — удивился Цзян Маоянь.

Цзян Сяоюнь покачала головой: — Даже после моего ясного отказа эта семья снова и снова сваталась. Уже одно это показывает, что люди из семьи Хань упрямы и самонадеянны. Если запретить пользоваться колодцем только им, я боюсь, они могут отравить воду. У этих людей нет никаких принципов. Если они придут с ножом, я еще смогу защититься, но от яда в колодце я не уберегусь.

Сначала Цзян Маоянь подумал, что сестра слишком мягко рассуждает, но потом вспомнил, что приехал из большого города в эту глухую фермерскую местность именно для того, чтобы сестра благополучно вернулась домой. Лучше не наживать лишних проблем.

Благодаря чистой и вкусной колодезной воде Цзян Сяоюнь завоевала расположение односельчан.

— Гроза, теперь ты у нас в бригаде важная птица! — Ту Лаошу показал Цзян Сяоюнь большой палец.

Цзян Сяоюнь лущила арахис и тайком ела его. Услышав слова Ту Лаошу, она сделала вид, что ничего не произошло, и повернулась, продолжая работать.

Гу Хэ, сушивший арахис неподалеку, заметил её маленькую хитрость и удивленно расширил глаза.

Эта образованная девушка была очень смелой. Каждый раз на работе она либо ленилась, либо что-то тайком ела.

Когда Ту Лаошу унес корзину для веяния с арахисом сушиться, Гу Хэ подошел к Цзян Сяоюнь и тихо сказал: — За воровство еды наказывают. В детстве за воровство еды меня сурово наказали: выставили на всеобщее обозрение у большого дерева.

В то время Гу Хэ и еще несколько детей вместе украли еду. Хотя среди них были и девочки, во время наказания никто не разбирал, мальчик ты или девочка. Гу Хэ не хотел, чтобы девушку наказали, и считал своим долгом предупредить её.

— А что мне делать? Мой брат уехал в редакцию газеты в администрацию, вернется только через несколько дней. Лайцзы снова начал бить жену, на этот раз так сильно, что она не может встать с кровати. Дома некому готовить. Я вчера вечером и сегодня весь день ничего не ела.

Цзян Сяоюнь не считала, что совершила большое преступление. Этот арахис она сама лущила и сушила, что такого, если съела немного? Она видела, как Ту Лаошу и другие односельчане тайком прятали батат в рукава.

В те времена, когда в желудке было пусто, а наесться досыта удавалось редко, Ту Лаошу и другие считали, что украсть немного еды — значит немного выиграть.

— Если бригадир не смотрит, то можно и съесть немного, когда совсем голодно. Я видела, они все так делают, — Цзян Сяоюнь и сама не очень-то любила этот арахис и батат, просто сегодня была так голодна, что не удержалась и съела несколько орешков.

— Все равно так нельзя. Это плохой поступок. Если мы будем воровать, то зерна у бригады станет меньше. Когда сдадим государственный налог зерном, то на каждую семью останется еще меньше, — Гу Хэ говорил все тише и тише, боясь, что Цзян Сяоюнь его отругает.

Однако Цзян Сяоюнь была не из тех, кто не понимает доводов. Она согласно кивнула: — Да, ты прав. Тогда так: теперь ты будешь меня кормить.

— …

Гу Хэ был в замешательстве, не понимая связи между этими двумя вещами.

— Жена Лайцзы повредила руку и не может готовить. Так что в эти дни я буду приносить тебе продукты, а ты будешь готовить. Конечно, я дам тебе немного яиц и мяса в качестве компенсации, — Цзян Сяоюнь решила, что это хороший выход.

Гу Хэ хотел отказаться, опасаясь сплетен.

Но когда Цзян Сяоюнь сказала, что даст ему мясо и яйца, он засомневался.

Никто не откажется от мяса. А Гу Хэ, который ел мясо всего несколько раз в год, тем более.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение