Глава 2
Новость о том, как Цзян Сяоюнь обозвала старшего брата Хань Чжэнчжэн жабой, мечтающей о лебедином мясе, разлетелась по всей бригаде всего за несколько часов.
Для членов коммуны сплетни о чужих делах были главным развлечением после утомительного трудового дня.
С одной стороны, они считали, что эта образованная девушка из города, Цзян Сяоюнь, выражается слишком грубо, и чувствовали, что она смотрит на них, деревенских, свысока.
С другой стороны, они втихомолку посмеивались над семьей Хань.
Вернувшись домой после рабочего дня, Хань Чжэнчжэн получила нагоняй от родителей.
— Как ты могла допустить, чтобы эта городская девчонка так обругала твоего брата?
Хань Чжэнчжэн стало еще обиднее. Сегодня она внезапно лишилась лучшей подруги, а теперь еще и родители её ругают.
Вечером за ужином Хань Чжэнчжэн не увидела старшего брата: «Мам, а где брат?»
— И не спрашивай. Над ним сегодня вся бригада смеялась, говорили, что он не знает своего места, раз посмел зариться на Цзян Сяоюнь, — вздохнула мамаша Хань. — Он как с работы вернулся, так и заперся в комнате, не выходит. Пусть посидит, ему сейчас нелегко.
— Чжэнчжэн, скажи честно, почему Цзян Сяоюнь сегодня так обругала твоего брата? Вы с ней поссорились? — Папаша Хань был обеспокоен.
Его сыну уже двадцать пять, а пары всё нет, он был самым старшим холостяком в бригаде.
Хань Чжэнчжэн покачала головой: «Еще неделю назад все было хорошо, но последние несколько дней она вдруг стала меня избегать, почти не разговаривала, а сегодня внезапно вспылила. Папа, Сяоюнь не нарочно так сказала про брата, у неё, наверное, просто настроение плохое в последнее время».
— И ты еще её защищаешь? Говорю тебе, больше с ней не общайся! — Мамаша Хань швырнула палочки для еды и принялась отчитывать дочь.
Папаша Хань покачал головой и наставительно сказал дочери: «Ты попробуй еще с ней поговорить, может, у неё дома что-то случилось. Эта Цзян Сяоюнь и правда хороша собой, и, судя по одежде, семья у неё не бедная, к тому же городская. Пообщайся с ней получше, такая хорошая девушка, вот бы она стала твоей невесткой, как было бы здорово».
Услышав это от мужа, мамаша Хань тут же сменила тон: «Верно! Вы с Цзян Сяоюнь так дружны, если мы станем одной семьей, это же будет просто подарок небес!»
Хань Чжэнчжэн кивнула: «Я поговорю с Сяоюнь. Папа, мама, вы утешьте брата, скажите, чтобы он не сердился на Сяоюнь».
— Твой брат все-таки мужчина, не будет он с женщиной сводить счеты. К тому же, то, что у Цзян Сяоюнь есть характер — это хорошо. Невестка с характером сможет держать мужа в узде.
Но та «невестка», о которой мечтала семья Хань, уже давно была не той, кем казалась. Нынешняя Цзян Сяоюнь была совсем не той безответной девушкой, какой была прежняя хозяйка тела.
В книге, когда Хань Чжэнчжэн заговорила о том, чтобы Цзян Сяоюнь стала её невесткой, прежняя хозяйка тела, хоть и не хотела этого, из-за своей мягкости не смела возразить, лишь смущенно просила Чжэнчжэн больше так не говорить.
Да, ведь Хань Чжэнчжэн в книге была милой и доброй главной героиней, поэтому там говорилось, что, предлагая подруге выйти замуж за её брата, она не имела дурных мыслей, а просто считала Цзян Сяоюнь очень хорошим человеком и думала, что было бы замечательно, если бы та вышла замуж за её брата.
Но нынешняя Цзян Сяоюнь хотела лишь показать автору книги средний палец. Раз уж теперь она стала второстепенной героиней со своей волей, то не позволит автору распоряжаться её судьбой.
Прослонявшись на улице до сумерек, Цзян Сяоюнь вернулась домой и увидела на столе ужин, оставленный для неё семьей, у которой она жила.
В бригаде не было специального молодёжного пункта для проживания образованной молодёжи, поэтому их расселяли по домам местных крестьян.
Цзян Сяоюнь жила в доме, где обитало четыре поколения одной семьи. У прежней хозяйки тела отношения с этой семьей были довольно прохладными, потому что она обнаружила, что хозяин дома часто запирал дверь и бил свою жену, из-за чего девушка очень боялась этой семьи.
Однако нельзя было отрицать, что эта вечно побитая хозяйка была добрейшей души человеком, хорошо относившейся ко всем.
За те два года, что прежняя Цзян Сяоюнь прожила здесь, эта женщина, хоть и была молчаливой и с вечно скорбным лицом, всегда оставляла ей еду, а когда увидела, что девушка не умеет стирать, даже помогала ей стирать простыни и пододеяльники.
В этот вечер хозяин дома снова из-за какой-то мелочи принялся бить жену.
Раньше прежняя Цзян Сяоюнь уговаривала женщину развестись, но та была слишком робкой и не хотела уходить, цепляясь за устаревшие представления о том, что разведенная женщина ничего не стоит. В конце концов, прежняя Цзян Сяоюнь оставила эти попытки.
Нынешняя Цзян Сяоюнь и не думала уговаривать хозяйку разводиться. Такие люди упиваются своим самопожертвованием, их и десять быков не сдвинут с места, а у неё силенок поменьше, чем у быка, лень было и пытаться.
Шум не утихал до глубокой ночи. Цзян Сяоюнь не выдержала, открыла дверь, пошла на кухню, схватила тесак и начала рубить им дверь комнаты хозяев: «Глубокая ночь уже! Людям спать дадите или нет?!»
Тесак с силой врезался в дверь снова и снова, напугав хозяина так, что он замер и больше не смел пошевелиться.
ОК, проблема решена. Цзян Сяоюнь вернулась к себе и спокойно проспала до утра.
На следующее утро Цзян Сяоюнь, зевая, пошла умываться. Хозяин дома, который как раз умывался, увидел её и в страхе отскочил подальше.
Взяв две паровые булочки маньтоу из миски, приготовленной хозяйкой, Цзян Сяоюнь закинула на плечо армейскую сумку и отправилась на работу.
Цзян Сяоюнь опоздала. Когда она пришла, бригадир уже отчитывал кого-то. Воспользовавшись моментом, Цзян Сяоюнь незаметно проскользнула в ряды работающих, делая вид, что ничего не произошло.
Закончив разнос, бригадир обернулся и увидел Цзян Сяоюнь, которая как ни в чем не бывало работала и болтала с соседними тётушками. Выглядело это так естественно, что, если бы не его отличная память, он бы и вправду поверил, что она никуда не опаздывала.
— Цзян Сяоюнь, 2 сентября, опоздание на полчаса. Я скажу учётчику трудодней вычесть у тебя баллы, — проговорил бригадир, что-то записывая в блокнот.
Цзян Сяоюнь скривила губы, смирившись с неудачей.
— Видишь, это кукурузное поле нашей бригады, — Командир привел какого-то мужчину и показывал ему окрестности. — Наша бригада выращивает сою, арахис, рис и кукурузу. Свинофермы и коровники находятся в управленческом районе. А еще на нашей ферме есть пивоваренный и солодовенный заводы…
Люди вокруг зашептались: «Видите, как этот мужчина одет? Это же тюремная роба без воротника, для заключённых на перевоспитании трудом».
Сейчас была самая горячая пора сельскохозяйственных работ, и соседняя трудовая исправительная ферма прислала этого заключённого сюда на работы для надлежащего перевоспитания.
Цзян Сяоюнь знала этого мужчину. В книге о нем упоминалось вскользь: говорилось, что этот заключённый погиб во время работ в бригаде.
Автор ввел этого персонажа, чтобы произвести впечатление на Хань Чжэнчжэн, показать ей бренность бытия и научить ценить жизнь.
Почувствовав на себе взгляд Цзян Сяоюнь, «заключённый» внезапно обернулся, и их глаза встретились.
Хм. Хотя Цзян Сяоюнь в прошлой жизни видела немало мужчин, приходивших к ней на психологические консультации, её все же тронула смесь семи долей печали и трех долей негодования во взгляде этого «заключённого».
(Нет комментариев)
|
|
|
|