Глава 8 (Часть 2)

Когда военные соревнования в Ючжоу подошли к концу и победители во всех дисциплинах были определены, талисман в лице Цзинь Буюй поднялся на помост, чтобы вручить награды. Она добросовестно выполняла свои обязанности, произнося ободряющие речи с подобающей торжественностью.

Го Цзыхуа не участвовал ни в одном состязании. Он стоял в первом ряду отряда лучников, слушая шепотки своих товарищей и наблюдая за молодым господином на помосте. В широком одеянии с длинными рукавами, Цзинь Буюй выглядела величественно и роскошно, ее безмятежный и непринужденный вид резко контрастировал с атмосферой военного лагеря. Казалось, она этого не замечала, продолжая лучезарно улыбаться.

Вспоминая ее невероятное мастерство верховой езды и стрельбы из лука, которое она продемонстрировала в заснеженном поле, Го Цзыхуа почувствовал необъяснимую грусть.

Он не знал, почему.

К тому времени, как они вернулись в город, уже стемнело, и Цзинь Буюй решила отдохнуть дома. На следующий день она, взяв подарки, отправилась в резиденцию Доу, чтобы навестить свою старшую сестру Цзинь Буянь.

Три года назад Цзинь Буянь вышла замуж за Доу Лу, сына генерала Доу Чжо. Детей у них пока не было.

Доу Лу, вспыльчивый по характеру, служил помощником командира в конном отряде и всегда смотрел свысока на своего никчемного шурина. Как говорила Цзинь Буюй, он, вероятно, мечтал о другом, более достойном родственнике, например, о Цзинь Бувэе.

Зять и шурин недолюбливали друг друга. Вчера в лагере Цзинь Буюй не стала искать встречи с Доу Лу. Услышав, что она проиграла Го Цзыхуа в стрельбе из лука, он лишь презрительно хмыкнул: — Сама напросилась! — и, не желая с ней встречаться, развернулся и ушел.

Однако сегодня, когда молодой господин приехал в гости, а он как раз был в отпуске, Доу Лу не мог спрятаться и был вынужден вместе с женой принимать гостя. Пока Цзинь Буюй не приехала, он успел пожаловаться жене:

— Твой брат не знает меры и вечно лезет на рожон. Знаешь, с кем он вчера соревновался в стрельбе из лука? Он вызвал на бой лучшего стрелка лагеря и был позорно разбит! Столько людей над ним смеялись, а ему хоть бы что.

Поговори с ним, когда будет время. Пусть лучше тренируется, чем по борделям шастает. Даже если он не сравнится со старшим молодым господином, пусть хотя бы не позорится так сильно. Мне за него стыдно!

— Если самому Буюй не стыдно, то тебе-то чего стыдиться? — холодно ответила Цзинь Буянь.

— Он — наследник, как он сможет в будущем нести ответственность за армию Ючжоу? — вспылил Доу Лу. — Я, как муж его сестры, постоянно слышу в лагере насмешки над его никчемностью. Думаешь, мне приятно? — Каждый раз, когда он заводил этот разговор с женой, он приходил в ярость. — Он и в подметки не годится старшему молодому господину. Лучше бы…

— Лучше бы что?

Доу Лу понял, что сболтнул лишнего, и, тяжело дыша, посмотрел на жену, надеясь, что она поможет ему выйти из неловкого положения.

— Лучше бы титул наследника перешел к Цзинь Бувэю, так ведь? — спросила Цзинь Буянь, ее взгляд был холоден, а слова — остры, как лезвие ножа. Она безжалостно закончила его фразу.

— Я этого не говорил, — пробормотал Доу Лу.

Титул наследника Цзинь Буюй получил по праву рождения, унаследовав его от рода Цзян. Это был личный указ предыдущего хоу, и титул не зависел от способностей, что многих в армии огорчало.

Цзинь Буянь, похоже, тоже разозлилась и не собиралась щадить чувства мужа:

— Если ты так недоволен наследником, зачем сидеть здесь и изображать радушного хозяина? Лучше уйди, чтобы всем было комфортнее.

— Ты… Я всего лишь сказал пару слов, а ты уже завелась, — Доу Лу все больше злился. — То, что наследник ни на что не способен — это факт! Разве я не прав? — Он в ярости выбежал из дома, неизвестно куда.

— Госпожа, господин отказался принимать молодого господина. Не подумает ли он чего дурного? — с беспокойством спросила служанка Хунъюй.

— Буюй не глупый, разве он не понимает, что у него на уме? — Цзинь Буянь, казалось, это совсем не волновало. — Без него нам с братом будет даже проще общаться, не придется смотреть на его недовольную физиономию. — Она дала служанке указание: — Приготовь побольше блюд, которые любит молодой господин. Он останется на обед.

Доу Чжо рано утром уехал в военный лагерь, а Доу Лу сбежал. Цзинь Буюй сделала вид, что ничего не заметила, и, разложив перед сестрой привезенные из Сучжоу подарки, стала рассказывать:

— Этот веер с двусторонней вышивкой мы с двоюродной сестрой выбирали специально для тебя. На нем изображены пейзажи Цзяннаня. Сестра даже похвалила мой вкус. В этой шкатулке — румяна и пудра, подарок от невестки. …А вот эти отрезы парчи я нашла в сундуках тетушки.

Она провела в Сучжоу полгода, но им с сестрой казалось, что прошла целая вечность с их последней встречи. У них накопилось столько новостей!

Цзинь Буянь слушала восторженный рассказ брата о Сучжоу. Он ни словом не обмолвился об унижениях в лагере. Сердце сестры сжалось от боли, и она не смогла сдержать слез:

— Буюй, прости, что я ничем не могу тебе помочь. Я слышала, что случилось в лагере. Не обращай внимания на насмешки.

— Я хотела припрятать пару шпилек для своей возлюбленной, — сказала Цзинь Буюй, сунув сестре в руки шкатулку, полную украшений, — но ты так жалобно плачешь, что мне стало стыдно за свои мелочные мысли.

Цзинь Буянь шутливо ударила брата, и слезы тут же сменились смехом:

— Ну и шутник же ты!

— Через несколько дней у отца день рождения. Ты должна выглядеть сногсшибательно. Чужие сплетни — это всего лишь слова, от них я не обеднею. Не стоит обращать на них внимания, — Цзинь Буюй, казалось, даже больше сестры переживала за ее внешний вид. — Интересно, успеют ли сшить тебе новое платье из этой сучжоуской парчи? Время поджимает.

— Ах ты, бессердечный! — сказала Цзинь Буянь, смеясь.

На самом деле она прекрасно понимала, как тяжело приходится брату, но он не хотел ее расстраивать.

От автора:

Обновлять ночью слишком тяжело, буду делать это днем.

Прошу цветов, лайков и поддержки.

Спасибо за мины: пользователю "Маленький персик" — 1 шт.

Спасибо за поддержку: пользователям 41243959, wanrenruhai9 — 20; пользователю "Лисий кот" — 10; пользователю Heylight — 5; пользователю "Я буду стараться похудеть" — 1.

Большое спасибо всем за поддержку! Я буду стараться!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение