Глава 1. Часть 1

Второго дня двенадцатого месяца в Ючжоу и за его пределами все было белым-бело: с неба валил густой снег.

Группа стражников конвоировала десяток ссыльных преступников. Завидев вдали величественные стены города, они облегченно вздохнули, предвкушая скорое возвращение домой к празднику фонарей.

Среди преступников, избежавших осенней казни, был юноша лет шестнадцати-семнадцати. Говорили, что это лучший выпускник императорского экзамена этого года, Дугу Мо.

Дугу Мо должен был наслаждаться жизнью в столице, но оказался втянут в дело о мошенничестве на экзаменах. Вместе с отцом, Дугу Юйхэном, лишившимся должности, они попали в тюрьму.

Император, ценивший талант Дугу Мо, почувствовал себя обманутым, когда раскрылось дело о мошенничестве. В гневе он сослал новоиспеченного выпускника в Ючжоу, чем вызвал переполох в столице.

Дугу Мо, будучи ученым, тяжело переживал падение. Из-за тяжелых кандалов и долгого пути он несколько раз заболевал и чуть не умер по дороге. Сейчас, под пронизывающим ветром и снегом, он плелся в самом конце колонны, с трудом передвигая ноги.

Стражники, получившие взятку перед отъездом из столицы, покровительствовали ему в пути. Услышав приближающийся цокот копыт, они попытались отступить в сторону, но было уже поздно. Поддержать спотыкающегося под тяжестью кандалов Дугу Мо они не успели.

Всадник словно возник из ниоткуда, внезапно появившись в снежной буре Ючжоу. Возможно, из-за шума ветра и снега, мешавших видеть и слышать, а может, из-за слишком большой скорости всадника, стражники в конце колонны успели увернуться, но Дугу Мо, скованный кандалами, был сбит взметнувшимся копытом лошади и упал в сугроб.

При падении Дугу Мо выставил вперед левую руку. Послышался хруст ломающейся кости, острая боль пронзила его, и перед глазами все поплыло. Он едва сдержал крик.

Падающий снег, мгновенно превращаясь в ледяную воду на лице, вернул его ненадолго в сознание. Над ним склонилось молодое лицо с удивительно красивыми глазами. Улыбка этого человека была подобна весеннему цветению, но стоило ему открыть рот, как из него полилась развязная речь, свойственная избалованным повесам.

— Почему ты не уступил дорогу лошади? Ты что, глухой?

Дугу Мо мысленно ответил: «Жаль, такие красивые глаза, а хозяин их, похоже, слепой!»

Левая рука нестерпимо болела, в глазах темнело, он едва смог криво усмехнуться, показывая, что еще жив и слышит. Но тело его не слушалось, и он потерял сознание.

Молодой человек, спешно спрыгнувший с лошади, обошел вокруг него, но не знал, что делать с Дугу Мо, наполовину зажатым в кандалах. Видя, что юноша едва дышит, он забеспокоился: — Эй, только не вздумай меня шантажировать!

И, обратившись к стражникам, потребовал ключ.

— Быстро откройте! Откройте и посмотрите!

Стражники, не смея пренебрегать своими обязанностями, тем более что скоро нужно было сдавать заключенных в военный лагерь Ючжоу, снимать кандалы сейчас не хотели.

Видя дорогую одежду и плащ из огненно-рыжей лисы на молодом человеке, они предположили, что он знатного рода, и, не желая осложнений, стали извиняться: — Господин, это невозможно! Если генерал увидит его без кандалов, накажет еще сильнее!

Молодой господин гневно сверкнул глазами: — Кто посмеет?! — И, протягивая руку, потребовал ключ: — Живо снимайте!

Стражники не раз конвоировали ссыльных в Ючжоу и беспокоились о показательной порке, которая ждала Дугу Мо в лагере. Они боялись, что юноша умрет. Услышав самоуверенный тон молодого господина, они решили воспользоваться ситуацией и, протягивая ключ, спросили: — Господин, вы действительно сможете защитить его, если он войдет в лагерь без кандалов?

Молодой господин, выхватив ключ, ловко снял кандалы и оковы с ног, беззаботно бросив: — Раз боитесь, что его там убьют, пусть не идет в лагерь.

Она взглянула на лицо Дугу Мо и словно удивилась: — Хм, парень довольно симпатичный, только худоват.

Неужели внешность Дугу Мо, первого сына известного столичного рода, желанного жениха для многих знатных дам, могла быть плохой?! Вот только сейчас он был унижен и растоптан.

Стражники подумали: «Этот молодой человек говорит так легкомысленно, будто завсегдатай домов терпимости».

Молодой господин без труда усадил Дугу Мо на седло, вскочила на лошадь и на глазах у всех стражников ускакала.

— Эй, господин, постойте! — крикнули стражники.

Но всадник на своем резвом коне уже исчез в снежной мгле.

Стражники, потерявшие столичного ссыльного у ворот лагеря Ючжоу, были в отчаянии. Докладывая педантичному капитану Ху, они сокрушенно вздыхали: — …Этот преступник пропал.

— Пропал? — Капитан Ху явно не поверил в эту чушь. — У кого хватило смелости похитить преступника у ворот лагеря Ючжоу?

Стражники, согнувшись в поклоне, описали похитителя: — Это был молодой господин, лет восемнадцати-девятнадцати. Кажется, он не понимал всей серьезности ситуации. Он сбил преступника лошадью и, возможно… возможно, увез его лечить?

Они подробно описали внешность, лошадь, манеру речи и одежду молодого господина, особенно запомнившийся им плащ из огненно-рыжей лисы.

Капитан Ху сначала думал, что они несут чушь, но потом чуть не выронил кисть из рук: — Не может быть…

Неужели… это она вернулась?

— Капитан, я говорю правду! — воскликнул стражник. — У того господина была очень быстрая лошадь, он в мгновение ока скрылся из виду. Мы не смогли его остановить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение