Глава 6 (Часть 2)

Я сломала голову, пытаясь вспомнить, чем могла обидеть Бессмертного Цзы Ци, но так ничего и не придумала. — Нет, — покачала я головой.

— Странно, — нахмурился Чжи Юй. — Если ты его не обижала, почему он так суров с тобой? Мне кажется, ты ему не нравишься.

«Ха! Да я давно это поняла», — подумала я. — «Иначе он бы не сломал мне лапу при первой встрече и не ударил бы молнией…» Я так разозлилась! Я, конечно, дух, но я — добрый и порядочный дух! Я никогда никому не делала ничего плохого! За что он меня так унижает?

Более того…

Более того, я спасла ему жизнь!

Эта история произошла, когда я еще жила на Девяти Небесах.

Как-то вечером я любовалась ночным небом, как вдруг Бог Писаний Цин Сян снова меня поймал.

Он был очень любезен со мной. Он не только кормил меня до отвала, но и учил читать стихи, растирать тушь, заваривать чай… Мне даже начало казаться, что он не собирается делать из меня воротник, а хочет сделать своей служанкой.

В Обители Книжного Аромата было много вкусной еды, и через несколько дней я смогла принимать человеческий облик. Чтобы было удобнее, я стала ходить в человеческом виде.

Однажды Бог Писаний Цин Сян был занят проверкой документов, а я, сидя рядом, уснула. Я спала так крепко, что не слышала и не видела ничего вокруг.

Вдруг я почувствовала, что кто-то гладит меня по спине. Я подумала, что, наверное, во сне приняла свой истинный облик.

Я потерлась головой о мягкую подушку, устраиваясь поудобнее, и услышала чей-то голос: — Эта лисичка такая милая. Всего несколько дней, а ее мех уже такой гладкий и блестящий. И поправилась она заметно. Выглядит гораздо лучше, чем раньше, когда была тощей, как цыпленок. Еще немного подержу ее у себя, и можно будет шить шубу.

У меня в голове зазвенел тревожный колокол.

Я про себя обругала себя последними словами. «Дура! Простофиля! Как свинья на убой! Как я могла забыть, зачем он обо мне так заботится?!»

Конечно же, чтобы снять с меня шкуру!

Я попалась в его ловушку, разъелась, словно специально ждала, когда он меня зарежет!

Поэтому, когда луна поднялась высоко в небо, а земля купалась в лунном свете, я, словно вор, выскользнула из Обители Книжного Аромата.

Дворцы, яркие огни, бесконечные коридоры… Выбравшись из Обители, я заблудилась.

Я еще не очень хорошо знала Небесный Дворец, поэтому заблудиться было немудрено.

Так я себя успокаивала.

Раз уж я потеряла дорогу, буду идти за луной.

Я шла и шла, как вдруг увидела, как в лунном свете поднимается огромное существо, светящееся серебром.

Это существо было таким огромным и величественным! Оно поднималось все выше и выше, затмевая своим сиянием звезды, а потом вдруг упало на землю и превратилось в юношу в белых одеждах.

Я испугалась, спряталась за деревом, высунув только половину морды, и стала наблюдать.

Судя по моему четырехсотлетнему опыту, этот юноша, должно быть, какой-то Бессмертный, который не справился с испытанием небесной молнией.

Спасать его или нет? Вот в чем вопрос.

Я, подумав, решила подойти поближе.

Я перевернула юношу на спину и ахнула. Это был Бессмертный Цзы Ци!

«Как же я жалею, что не вырвала у него чешую, когда был такой удобный случай!»

Я вытерла слезы и в который раз прокляла Злого Тигриного Духа. «Попадись ты мне, я вырву тебе все клыки!»

От этой мысли у меня заболел хвост. Я сложила лапы, поклонилась небу и пробормотала: — Карма, пощади меня! Пусть Злой Тигриный Дух получит по заслугам!

Подняв глаза, я увидела, что Чжи Юй стоит рядом со мной, склонив голову набок. — Что? — недовольно спросила я.

— А Фу, ты так и не рассказала, что с тобой случилось, — сказал он с глупой улыбкой.

Я посмотрела на него. Я встречала много бестактных людей, но он побил все рекорды.

Я поманила его лапой, и он, забыв о моей предыдущей реакции, подошел ближе. — Не скажу! — крикнула я.

Он отскочил, как ошпаренный, закрыл уши руками и обиженно посмотрел на меня. — Если ты пришел, чтобы посмеяться надо мной, то можешь уходить. Я не настолько великодушна, чтобы делиться своими несчастьями, — холодно сказала я.

Он улыбнулся и снова подошел ко мне, положив голову на стол. — Господин велел мне рассказать тебе о твоих обязанностях, — сказал он.

Хм, вот это бессмертные! Даже для уборки туалета есть должностная инструкция!

Я с готовностью учиться посмотрела на него, но, увидев его хитрую улыбку, вздрогнула. Даже кончик хвоста задрожал.

— Тут все просто. Главное — чистота. Подожди, — сказал он, встал, вышел за дверь и вернулся с метлой. — Вот твои инструменты. Старайся, — сказал он с широкой улыбкой.

Я опешила. Он сунул мне в лапы метлу, рассмеялся и вышел.

Я, поглаживая гладкий черенок метлы, подумала, что даже когда я просто мою шерсть, вокруг летает столько пуха, что никакой метлой его не соберешь. Интересно, Бессмертный Цзы Ци знает об этом?

Я хотела пойти к Волшебному Пруду, чтобы поискать там что-нибудь полезное, но, подняв голову, увидела, что Чжи Юй стоит в дверях, высунув голову и глядя на меня с ехидной улыбкой. — А Фу, у меня еще один вопрос, — сказал он и, боясь, что я откажусь отвечать, быстро добавил: — Как ты сидишь на стуле со сломанным хвостом?

Я снова опешила и машинально потрогала себя за зад. Он рассмеялся и исчез.

Только тогда я поняла, в чем дело, и покраснела от стыда. «Я тебе это припомню!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение