Глава 3

— Дух-хранитель? — удивленно посмотрел на меня суровый юноша.

Я заискивающе улыбнулась, тряхнула ушами. Теплый ветер донес до меня облачную дымку, щекоча мой влажный нос. — Апчхи! — Я невольно чихнула, и бессмертные рассмеялись.

— Ты видел духа-хранителя Бога Писаний? — Суровый юноша вопросительно поднял бровь и посмотрел на воина позади себя. Тот пристально посмотрел на меня, и его глаза сверкнули. — Да, — ответил он.

Воины ушли. Я облегченно вздохнула, но тут же почувствовала, что меня снова схватили за загривок. Подняв глаза, я увидела улыбающегося Бессмертного Цин Сяна.

Я вспомнила слова Дедушки Ивы: если встречаешься с сильным противником, лучше притвориться дурочкой. Чем глупее, тем лучше.

Поэтому я уставилась себе под нос, высунула язык и изобразила слабоумную. Бессмертные с Девяти Небес вряд ли заинтересуются глупой лисой.

— Довольно забавно. Решила притвориться глупой? — ласково сказал он.

«Забавно то, что ты знаешь, что я притворяюсь, и все равно не отпускаешь», — подумала я, глядя на небо. Надвигались сумерки. Если я буду медлить, Бай Тао успеет выпить не одну чашу Отвара Госпожи Мэн.

Видя, что я молчу, Бессмертный Цин Сян погладил меня по спине и сказал, цокая языком: — Большеухие лисы и так редкость, а такая страшная — тем более. Но мех у тебя хороший, пушистый. Подержу тебя у себя немного, откормлю, а потом освежую и сделаю из твоей шкуры коврик для ног.

— Что?! — Я ахнула.

Это и есть те самые бессмертные с небес, которые, как говорят, спасают всех живых существ? Похоже, слухам верить нельзя. Из десяти слухов девять — ложь, а десятый — вообще бред.

Боясь, что этот злобный Бессмертный действительно с меня шкуру спустит, я, немного подумав, сказала: — Дух А Фу благодарит господина за спасение. Если представится возможность, я в лепешку расшибусь, чтобы отплатить вам за вашу доброту. Но у меня сейчас очень важное дело. Не могли бы вы меня отпустить?

Я говорила очень вежливо и думала, что выразилась достаточно ясно. Я и благодарность выразила, и намекнула, что занята. Второй по уму Бессмертный на небесах и земле должен был понять.

— Да? — Он с интересом посмотрел на меня. — Так ты еще и разум обрела? Забавно. — С этими словами он взял меня под мышку и вышел из сада.

Я не могла пошевелиться, но и злиться не имела права. Поэтому я жалобно попросила: — Господин, отпустите меня, пожалуйста! У меня действительно важное дело!

— Отпустить? — Он усмехнулся. — Ты знаешь, где находишься? Ты на Девяти Небесах! Какая же ты глупая и бесстрашная! Не боишься, что тебя небесной молнией в порошок сотрет?

Я испуганно втянула голову, вспомнив один случай, произошедший несколько лет назад.

На Пике Взгляда на Луну растет дикий персиковый лес. В конце лета ветви деревьев сгибаются под тяжестью ароматных плодов, и я люблю там отдыхать.

Однажды я лежала на ветке, читая книгу, как вдруг раздался оглушительный грохот. Я подняла глаза и увидела, что среди бела дня по небу плывет черная туча, из которой то и дело вырывались молнии.

Я прищурилась, видя, как из тучи вылетает очередная молния, и подумала, что, похоже, будет дождь.

Я вспомнила о сушеной репе, которую оставила сушиться перед своей норой. Если пойдет дождь, репа пропадет.

Не желая, чтобы мой труд пропал даром, я быстро слезла с дерева. В этот момент снова сверкнула молния.

Я закрыла глаза лапами и, немного потерев их, открыла. И тут же увидела, как с неба прямо на меня летит что-то черное.

Я остолбенела. В следующее мгновение я оказалась в другом месте, а черный предмет упал туда, где я только что сидела.

— Ты что, совсем глупая? Этот желтый уж провалил испытание небесной молнией, а ты решила умереть вместе с ним? С чего это вы вдруг так подружились?

Это была Бай Тао. Она спасла мне жизнь.

Я вздрогнула. Тот уж прожил больше тысячи лет, и его молния превратила в пепел. А у меня всего четыреста лет совершенствования. Если меня ударит молния, от меня даже пепла не останется.

Подумав об этом, я сказала: — Господин, может, не будете делать из меня коврик для ног? Мне кажется, это слишком расточительно — использовать такую редкую большеухую лису, как я, в качестве коврика. Лучше откормите меня как следует, а потом сделайте из моей шкуры воротник или накидку. Это больше соответствует вашему статусу.

Он рассмеялся, погладил меня по ушам и сказал: — Надо же, какая ты предусмотрительная. Хорошо, пусть будет по-твоему.

Про себя я обругала всех его предков до седьмого колена, но виду не подала.

Я надеялась найти удобный момент, чтобы сбежать от этого злобного Бессмертного. Вот так дела! Бай Тао я не спасла, а сама попалась и теперь стану чьим-то воротником. Похоже, я пошла не в ту сторону.

Пока я размышляла, Бессмертный Цин Сян, оседлав разноцветное облако, важно полетел по небу.

Я прикинула время. Солнце должно быть на западе, а мы летим в противоположную сторону, отбрасывая длинные тени.

Значит, мы летим на восток.

— Господин, вы не знаете, где живет Трехглазый Бессмертный? — спросила я, видя, что он в хорошем настроении.

— Трехглазый Бессмертный? — Он нахмурился, а потом, словно что-то вспомнив, спросил: — Ты имеешь в виду Великого Бессмертного Тысячи Ли Глаз?

— Его усадьба находится к востоку от юго-востока? — Мои глаза заблестели.

Он покачал головой, взглянул на меня и сказал, цокая языком: — У Тысячи Ли Глаз всего один глаз. Я хотел тебя поддразнить, а ты и правда не знаешь.

Я промолчала.

Поддразнить? Меня? Серьезно?

Легкий ветерок развевал облака, время медленно текло, а я все думала: «Бай Тао, Бай Тао, где же ты? Отзовись!»

— Зайка-оборотень, стой! — вдруг раздался грозный крик, нарушив тишину.

Я с любопытством обернулась и увидела Бессмертную в белых одеждах. Она быстро летела по ветру, ее белые одежды развевались. Оглянувшись на мужчину в черном, который ее преследовал, она весело крикнула: — Псина, попробуй меня догнать!

Меня переполняли эмоции. Как говорится, кто ищет, тот всегда найдет. Эта дерзкая Бессмертная в белых одеждах — не кто иная, как Бай Тао!

— Бай Тао! Я нашла тебя! — радостно крикнула я и хотела броситься к ней, но вспомнила, что Цин Сян все еще держит меня. — Простите, господин, — сказала я и, раскрыв пасть, укусила его за руку.

Если честно, я не верила, что на Девяти Небесах бывают грозы.

Ведь бессмертные занимаются духовным совершенствованием. А что это значит? Что их разум должен быть чист и спокоен, а вокруг должна царить тишина. Если тут будут постоянно греметь небесные молнии, какой-нибудь Бессмертный может испугаться и потерять контроль над своими силами. А это никому не нужно.

Бессмертный Цин Сян явно не ожидал от меня такого. Он вскрикнул от боли и разжал руки, и я тут же спрыгнула.

Но, оказавшись в воздухе, я поняла, что совершила ошибку. Все вокруг либо парили на облаках, либо летали по ветру, а я ничего этого не умела. Когда я наконец-то сообразила, что происходит, я уже начала падать.

Внизу был чей-то двор. Белые стены, черная черепица, цветы… Очень красивое место.

Я подумала, что хозяйка этого двора, должно быть, изящная и добрая бессмертная с мягким характером. Надеюсь, она не рассердится, если я немного потопчу ее цветы.

— Бульк! — Я упала в воду. Холодная вода обдала меня с головы до ног. Я закрыла нос передними лапами и начала барахтаться задними.

Хотя у меня есть друзья-морепродукты, плавать я не умею. Из-за этого я часто попадаю в неприятности. Если меня обижают духи воды, они просто ныряют, а я могу только топать лапами по берегу и смотреть им вслед.

Я кое-как добралась до берега, ухватилась за траву и с облегчением поняла, что водоем неглубокий.

Оглядевшись, я увидела мужчину в черных одеждах. Он сидел на каменной платформе, медитируя. Я хотела выбраться на берег, но тут он открыл глаза и посмотрел прямо на меня.

Его глаза сверкнули, и в разноцветных лучах света он словно светился, как луна в прозрачной дымке. Я замерла, понимая, что бессмертные действительно светятся.

Как кто-то сказал: «Женщины и птицы любят все блестящее». Я, конечно, не женщина, но все же лиса, причем женского пола, и люблю блестяшки не меньше, чем женщины. Поэтому я невольно выпалила: — Простите, господин, вы кто? Вы такой красивый!

Как только я это сказала, он напрягся, а потом его темные, словно подведенные тушью, глаза сузились. Он шевельнул губами, и в следующее мгновение в мою лапу ударила молния.

Я почувствовала запах паленой шерсти и от боли упала обратно в воду.

Чем красивее, тем опаснее. Это точно.

И небесные молнии — это действительно оружие бессмертных.

Бог Писаний был прав. На Девяти Небесах любая молния может превратить меня в пепел.

Пока я тонула, я вдруг вспомнила, что так больно мне было только один раз, когда я пробралась в усадьбу какого-то Бессмертного на Восточном Краю Бессмертных, и Бессмертный в белых одеждах выбросил меня за ограду. Я тогда сломала лапу. Но больнее всего было, когда я обменяла сто лет совершенствования на куриц, чтобы поскорее выздороветь.

Вода щипала глаза, в нос ударил холод. Я подумала, что мне конец. Мне стало грустно, и я вспомнила о сушеных персиках, которые хранила в своей норе. Бай Тао их очень любит. Надеюсь, когда она будет меня хоронить, она найдет их и, съедая каждый кусочек, будет вспоминать о большеухой лисе по имени А Фу. Тогда моя смерть не будет напрасной.

Вдруг я увидела, как в воду спустился кто-то в синих одеждах. Меня схватили за загривок и вытащили на поверхность. — Всего за одну палочку благовоний я спас тебе жизнь дважды. Теперь ты просто обязана стать моим воротником, — услышала я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение