Глава 8. Придирки

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Как же кормить этих маленьких кроликов? Цянь Линси в последнее время всё думала об этом. Она уже перепробовала несколько видов диких трав, но крольчата их не очень-то любили.

Единственное, что их интересовало, — это редька и зелень, выращенные дома, но это была еда для людей. В эту эпоху не было теплиц, и зимой урожай был крайне низким. Еды не хватало даже людям, так откуда же взять её для кроликов?

Видя, что крольчата становятся всё худее, Цянь Линси очень расстраивалась. Однако прошлой ночью она придумала хороший способ.

Сегодня рано утром она попросила у госпожи Линь несколько старых предметов одежды, принесла маленький стульчик во двор и стала рвать их на полоски, делая верёвки. Никто не знал, что она задумала.

Когда работа почти была закончена, занавеска на двери шевельнулась, и появилась госпожа Линь. Увидев, что младшая дочь послушно сидит здесь, она с некоторой заискивающей улыбкой сказала: — Лин Я, завтра пойдёшь с отцом на базар?

— Нет.

Цянь Линси нахмурила личико, сосредоточившись на своей работе, и не очень-то хотела разговаривать с матерью, которая пыталась быть миротворцем.

Госпожа Линь подумала и добавила ещё один козырь: — Твой отец сказал, что завтра на базаре он угостит вас, брата и сестёр, чем-нибудь вкусненьким. Если не пойдёшь, ничего не получишь.

Цянь Линси оставалась равнодушной. «Пф-ф, разве я не знаю, сколько у них денег?» — подумала она.

Прошлой ночью госпожа Линь подсчитывала, что им обязательно нужно купить, но денег всё равно не хватало. Она уже скрепя сердце отказалась от многих необходимых вещей, так откуда же возьмутся лишние деньги на закуски для неё?

В лучшем случае купят что-то за одну-две вэнь, и то придётся делить на четверых братьев и сестёр. К тому времени, как до неё дойдёт очередь, останутся одни крошки. Что там можно будет съесть?

— Я останусь дома присматривать. Вы идите развлекайтесь.

Равнодушно бросив эти слова, Цянь Линси завязала последний узел и встала.

Она сильно потянула свою верёвку из ткани, чувствуя, что она держится хорошо. Хоть и не слишком прочная, но и не такая, чтобы легко порваться.

Госпожа Линь, услышав такие разумные слова дочери, почувствовала себя ещё хуже.

С тех пор как Цянь Вэнью вспылил и наказал ребёнка, Цянь Линси всегда старалась избегать родителей.

Дочь явно таила обиду в сердце, и родители не могли этого не заметить.

Но отец ребёнка тоже был упрямым и никак не хотел сказать ей несколько добрых слов. Так что отец и дочь продолжали свою холодную войну, из-за чего атмосфера в семье была очень напряжённой.

Наконец, видя, что приближается пятнадцатое число (день базара), госпожа Линь планировала, что вся семья пойдёт на базар, и все разногласия забудутся.

Но эта маленькая девочка была упряма, как её отец, и сколько бы ей ни говорили, она отказывалась идти. Что же делать матери?

Цянь Линси не было дела до печалей матери. Она нашла ивовую корзину, посадила туда двух крольчат, накрыла их остатком старой ткани, сунула две тканевые верёвки за пазуху и вышла из дома: — Я ненадолго, скоро вернусь.

Госпожа Линь была безмолвна. «Послушайте этот тон, совсем как у её отца», — подумала она.

«Ладно, она больше не будет вмешиваться. Она не носит её фамилию, пусть тот, кто является отцом, тот и занимается!»

Цянь Линси вышла с двумя крольчатами через заднюю дверь. На поле, где росла трава, она выпустила их, привязав к каждой лапке по тканевой верёвке. Так она могла легко водить их, как собак на поводке, позволяя им самим искать пищу.

— Лин Я, что ты делаешь?

Вдруг мимо прошёл мальчик с ясными чертами лица, несущий пустую корзину, и с любопытством спросил, улыбаясь.

Цянь Линси узнала его. Это был тот самый старший брат Фан Лян, который помог ей прогнать Чжао Гэншэна в тот день. Она мило улыбнулась: — Привет, брат Фан Лян.

Позже она узнала, что фамилия этого мальчика — Фан, и в деревне было ещё три-четыре семьи с такой же фамилией.

Однако они были слабы и не могли позволить себе такие же аккуратные и хорошие дома, как у семьи Цянь. У них были только самодельные дома из саманного кирпича и камня, окружённые бамбуковыми изгородями с передним и задним дворами, что сильно отличалось от однородных домов семьи Цянь из голубого кирпича и большой черепицы.

Но клан Цянь, будучи учёным родом, гордился своей вежливостью и редко притеснял мелкие фамилии в деревне, хотя чувство пренебрежения из-за их собственного превосходства было неизбежным.

Поведение взрослых влияло и на детей, которые тоже делились на группы и почти не общались друг с другом.

Дети клана Цянь, обладающие таким чувством равенства и желанием дружить с Фан Ляном, как Цянь Линси, были довольно редки, поэтому Фан Лян каждый раз, когда видел её, охотно останавливался, чтобы поговорить.

— Ты собираешься кормить крольчат?

— Да, крольчата любят зелень, но дома её не хватает. Я хотела вывести их сюда и попробовать, но, кажется, им это тоже не очень нравится.

Цянь Линси огорчённо нахмурила бровки, очень переживая.

Фан Лян усмехнулся: — Глупышка, таких маленьких крольчат должны кормить взрослые кролики. Конечно, они не могут есть то, что снаружи.

Быстро забери их домой, а то они заболеют от расстройства желудка и не выживут. Я как раз собирался в горы за травами. Если найду что-нибудь, что крольчата могут есть, то принесу тебе.

— Правда?

Цянь Линси обрадовалась: — Брат Фан Лян, ты ещё и в травах разбираешься?

Фан Лян смущённо почесал голову: — Я знаю немного, просто кое-что выучил у дедушки. Завтра же базар, вот я и подумал, не собрать ли немного, чтобы обменять на деньги.

Цянь Линси хихикнула, поддразнивая: — Брат Фан Лян, ты такой маленький, а уже копишь деньги, чтобы жениться!

У Фан Ляна тут же покраснели уши, и он стал махать руками: — Вовсе нет, вовсе нет! Я... я не буду с тобой говорить, мне нужно спешить работать.

Он замялся, но поспешно ушёл, и, пройдя несколько шагов, не забыл обернуться и крикнуть: — Быстро забери крольчат домой!

На земле ещё осталась талая вода, холодная. Осторожно, не дай им заболеть.

Цянь Линси послушно забрала своих Маленького Серого и Маленького Белого, напевая песенку про послушных крольчат, и собралась домой.

Но почему-то она почувствовала, что за ней кто-то тайно наблюдает.

Она огляделась, но не увидела ничего подозрительного. Только за кустами на склоне холма, казалось, мелькнула какая-то фигура, но при повторном взгляде там уже никого не было.

Она заподозрила, что ей показалось, и не обратила внимания.

Когда она отошла подальше, из-за дерева вышел подросток. Его глаза, похожие на обсидиан, пристально смотрели на корзинку Цянь Линси, испуская тусклый зелёный свет, как у волчонка.

Цянь Линси ещё не дошла до своего дома, как увидела Седьмую тётушку, которая, держа в руках курицу с чёрными перьями и красным гребнем, громко ругалась.

— Какой слепец выпустил курицу перед моим домом?

Только что подмела, а тут опять нагадили. Это что, специально?

Лицо Цянь Линси помрачнело, как только она это услышала. В деревне каждая семья, покормив кур утром, выпускала их погулять.

Когда куры нагуливались и темнело, они сами возвращались домой. Только за особо непослушными приходилось выходить и искать.

А раз это куры, то они, естественно, гадят где попало, этого не избежать.

Сейчас было время выгула кур, а эта Седьмая тётушка, держа свою курицу, беспричинно скандалила. Что это значило?

Госпожа Линь, желая уладить конфликт, вышла и извинилась: — Извините, это я недосмотрела. Если где-то запачкано, я помогу вам подмести.

Седьмая тётушка Сюй, однако, явно не собиралась отступать: — Легко тебе говорить! Даже если ты подметёшь, посмотри на мои туфли, я наступила в куриный помёт, они так воняют, что их нельзя носить!

Госпожа Линь тоже разозлилась. «Что это такое?» — подумала она.

В последние дни Седьмая тётушка уже не в первый раз придиралась. Если это из-за того, что сёстры Цянь Линси ходили к ней домой поесть на халяву, то это уж слишком мелочно, не так ли?

Как ни крути, она ведь тоже забрала кролика из их дома?

Но госпожа Линь привыкла быть покорной и всё же уступила: — Тогда я помогу вам помыть туфли, хорошо?

— С какой стати?

Цянь Линси, держа крольчат, бросилась вперёд.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение