Глава 10. Видимые и невидимые неожиданности (Часть 3)

Тогда он снова спросил: — А вы чувствуете себя в безопасности рядом со своим партнером?

Сестра взглянула на меня, а я ответила ей невинной улыбкой.

Я поняла, что она намеренно немного замешкалась, а потом тихонько сказала: — Рядом с ней я всегда чувствую себя очень безопасно.

Я тихонько фыркнула про себя: «Хоть какая-то совесть у тебя есть».

Светловолосый парень, наверное, наконец заметил наши постоянно сцепленные руки и мой все более многозначительный взгляд.

С молниеносной скоростью он собрал блокнот: — Ой-ой!

Спасибо за участие, желаю вам скорейшего выздоровления!

И тут же убежал.

Ха?

Мы с Сестрой переглянулись, чувствуя взаимное недоумение.

Я только хотела заговорить, как снова постучали в дверь.

На этот раз вошла обворожительная белая медсестра средних лет, с добрым лицом.

По крайней мере, она не похожа на следователя по делам о домашнем насилии, подумала я с облегчением.

Росс с улыбкой подошла к кровати Сестры и сказала: — Дорогая, я медсестра Росс из этой больницы.

Мы сделаем простой тест на беременность, хорошо? — Заметив, как мои глаза расширились, Росс объяснила: — Это тоже часть процедуры перед операцией.

Я потеряла дар речи, Сестра изо всех сил сдерживала смех: — Здравствуйте, я абсолютно уверена, что не беременна.

А тем временем Росс уже рылась в шкафу в поисках шприца, приговаривая: — Ох~ Дорогая, это сложно сказать.

Сказав это, она подмигнула мне: — Правда, милый?

Я: ...,...

Сестра наконец не выдержала и с улыбкой сказала: — Нет, вы не совсем меня поняли.

Я действительно уверена.

Она указала на меня, уже окаменевшую, и задумчиво добавила: — Или, может быть, вы спросите моего партнера?

Я смотрела на Росс с выражением полного отчаяния... Последняя с недоумением посмотрела на меня.

Она ахнула и преувеличенно спрятала шприц за спину, тон ее оставался дружелюбным: — Ох~ Вот как.

Тогда, дорогая, хорошо отдыхайте.

Кстати, — она повернулась, достала из шкафа комплект больничной одежды в герметичной упаковке и, кокетливо взглянув, сказала: — Тогда, милый, будьте добры, помогите ему переодеться?

Я пока выйду.

Сказав это, она без лишних слов протянула мне одежду и снова обворожительно вышла.

Дверь медленно закрылась, и я окончательно сломалась... Я приложила руку ко лбу и сказала: — Эти люди что, из больницы пришли, чтобы шутить?

Сестра тоже устало покачала головой: — Кто знает, как будто снимают сериал.

— Эта одежда... — Я перевернула одежду в руках, розово-белые полоски, широкая, похожая на одежду для беременных.

— Что за эстетика из страны Ява... — Я невольно нахмурилась. — Неужели нельзя было сделать еще уродливее?

Сестра взглянула на меня: — Ты еще и больничную одежду выбираешь?

Ты же не на конкурс красоты идешь.

Ладно, помоги мне скорее переодеться.

— Ой-ой! — Я встала, заперла дверь, посмотрела на Сестру, потом на одежду в руках.

Вдруг почувствовала какую-то... странную нервозность?

Сестру рассмешил мой ошарашенный вид, и, смеясь, она сказала: — Почему ты такой непонятливый?

Тебе еще и стыдно?

Или, — она вдруг понизила тон, губы слегка изогнулись в улыбке: — У тебя сейчас есть какие-то... неподобающие мысли?

Даже в такой момент у нее есть настроение флиртовать со мной?

Не обращая внимания на то, что мое маленькое сердечко бешено заколотилось, я в панике сказала: — Ты!

Сама раздевайся!

Она изобразила вид, будто отказывается, но на самом деле готова, и жалобно сказала: — Ой, господин, и служанке самой раздеваться?

Как властно, как элегантно, просто сердце тает.

Глядя на то, как она вошла в роль, я страдальчески закрыла глаза... Так у этой больницы какой-то особый бафф, что ли?

Почему здесь нет ни одного нормального человека?

После череды перипетий, когда я наконец надела на Сестру халат, тревожное напряжение, которое я испытывала в ожидании операции, полностью исчезло.

Прошло еще несколько часов, я отвезла Сестру в кабинет лучевой диагностики на КТ головы.

Вернувшись в палату Сестры, мы по очереди встретились с командой анестезиологов и командой врачей.

Каждый представился, назвав имя и должность, и по очереди пожал нам с Сестрой руки.

Небольшая одноместная палата наполнилась людьми, стало очень оживленно.

Когда они по очереди ушли, я повернулась к Сестре и спросила: — Сколько имен ты запомнила?

Сестра закрыла глаза: — Томми, Кристиан, Лиам, Лукас, Генри... Остальных не помню, последний, кажется, Мартин?

А ты?

Я покачала головой, как маятник: — Ни одного не запомнила.

К этому моменту, думаю, я была вполне готова морально.

Но когда полностью экипированная медицинская команда действительно подъехала с операционной кроватью к двери, я все равно не могла сдержать паники.

Сестру осторожно уложили на операционную кровать, на указательный палец левой руки надели датчик.

Ведущий анестезиолог рядом ставил ей капельницу.

Я держала ее за руку, она улыбнулась мне и даже немного игриво сказала: — Эта кровать, пожалуй, удобнее, чем та, что была только что.

Доктор Мари уже надела синюю маску и сказала мне: — Через некоторое время медсестра проводит вас в зону ожидания, после операции ей, возможно, потребуется пройти еще несколько обследований.

Когда все закончится, медсестра вам сообщит.

Мужчина-врач, тоже в маске, улыбнулся Сестре: — Не волнуйтесь, скоро вы уснете.

Сестра кивнула и снова посмотрела на меня.

Ее взгляд был нежным и решительным: — Не волнуйся, скоро я смогу сказать тебе, клубничный ли вкус у анестезии.

У меня что-то дрогнуло в сердце: — Хорошо, я жду.

Она, кажется, что-то вспомнила, и добавила: — Как только меня увезут, ты обязательно сходи вниз и поешь что-нибудь, ты ведь до сих пор ничего не ела, пока была со мной.

— Хорошо, я поняла.

— Потом, пока будешь меня ждать, позвони моим родителям и нескольким близким друзьям, хорошо?

Я сначала не хотела их беспокоить, но потом подумала, все-таки операция, не сказать им будет неправильно.

И еще, в моей школе и в твоей компании, тоже нужно все объяснить.

Глядя на ее сияющие глаза, что за человек она такая... В такой момент она все продумала до мелочей.

Я с трудом улыбнулась и сказала: — Мы же договорились, что тебе не нужно об этом думать.

Я и без тебя все сделаю.

Сестра положила руку на мою и закрыла глаза: — Я знаю, что ты сделаешь.

Но мне ведь все равно нечего делать... — Она посмотрела мне в лицо и весело улыбнулась: — Гу Шиба, ты должна помнить, и в здравии, и в болезни.

Я торжественно кивнула ей и снова поклонилась каждому члену команды в знак благодарности.

Они кивнули мне и, поддерживая операционную кровать, медленно пошли к выходу.

Я хотела пройти еще несколько шагов, но боялась, что не смогу сдержать слез.

Поэтому я долго стояла на месте, и Росс, стоявшая рядом, тоже не торопила меня.

Когда я наконец успокоилась, она похлопала меня по руке и бодро сказала: — Не волнуйся, милый.

Они хорошо о ней позаботятся.

Она счастливая девушка, с ней все будет хорошо.

Пойдем, я провожу тебя в зону ожидания.

Я спокойно пошла за Росс, но в душе никак не могла успокоиться.

Страх, боль, смятение, тоска... И даже немного чувство, будто меня бросили.

Она одна пошла на операцию, исход которой неизвестен.

А я могу только сидеть здесь, ожидая, что пугает.

В желудке было пусто и тупо болело, и аппетита совсем не было.

Но вспомнив, что обещала ей поесть, и не желая сидеть без дела,

Я поплелась в Тим Хортонс, купила сэндвич и кое-как откусила несколько раз.

Чтобы отвлечься, я начала звонить.

По очереди подробно рассказала ее родным и друзьям о ее нынешнем состоянии.

Несколько ее друзей сказали, что приедут как можно скорее.

Одна из младших студенток, с которой она хорошо общалась, даже громко кричала, что немедленно выезжает.

У Сестры хорошие отношения с людьми, подумала я про себя.

Потом позвонила Цзян Няню, собираясь объяснить ситуацию и попросить несколько дней отгула.

— ...В общем, вот так.

Мне придется остаться здесь на несколько дней, чтобы ухаживать за ней, а дела компании...

Я не успела договорить, как Цзян Нянь нетерпеливо перебил меня: — Что за ерунду ты говоришь?

О компании здесь не беспокойся, просто присматривай за своей госпожой.

Мое сердце потеплело, но голос Цзян Няня вдруг стал немного нерешительным: — Гуву, не обижайся, но почему мне кажется, что ты сейчас совсем не нервничаешь?

Я без сил потерла лоб: — Ты думаешь, у меня сейчас есть силы притворяться?

Громкий голос Цзян Няня снова раздался: — Я, конечно, знаю, что у тебя такой упрямый характер.

Так было и раньше, чем хуже ситуация, тем больше ты притворяешься невозмутимой.

На самом деле в душе ты, наверное, сходишь с ума?

Это ужасно раздражает.

Я уже привык.

Но ты уверена, что твоя Сестра не поймет тебя неправильно?

Не говоря уже о том, что ты ее беззаветно любишь, даже если ты просто играешь, ты должна показать хоть немного нервозности.

Иначе, даже если она ничего не скажет вслух, у нее все равно останется недопонимание.

Я покачала головой, обращаясь к воздуху: — Нет, она не поймет неправильно.

Перед моим упрямством Цзян Нянь глубоко вздохнул и повесил трубку.

Я сжала телефон в руке и горько усмехнулась: неужели со стороны это всегда выглядит так?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Видимые и невидимые неожиданности (Часть 3)

Настройки


Сообщение