Глава 7. Прошлое не догнать (Часть 1)

Вернувшись из Чикаго, я купила две бутылки Пино Нуар и откровенно поговорила с Сестрой.

На третьем бокале Сестра наконец-то, немного опьянев, согласилась с моим планом отложить учебу в аспирантуре.

Но когда я осторожно перевела разговор на предложение Цзян Няня, она, как и ожидалось, взорвалась.

Она отодвинула бокал с вином: — Я не против того, чтобы ты отложила учебу в аспирантуре.

— Но почему ты хочешь заниматься работой, не связанной с твоим талантом?

Я с улыбкой ответила: — Это не совсем не связано с талантом, ведь это тоже творческая работа, и я не только писать умею.

Но Сестра явно не собиралась поддаваться: — Шиба, мне не нужно, чтобы ты занималась работой исключительно ради денег.

Я сказала, что могу тебя содержать, значит, могу.

Я осторожно поправила ее голову: — Сестра, ты поступаешь в аспирантуру в сентябре.

Ты должна знать, насколько напряженная программа в Буте.

Я не хочу быть для тебя обузой.

И если я не буду учиться в аспирантуре и не буду работать, чем мне заниматься?

Сидеть целыми днями в квартире, ждать вдохновения?

— Но...

— Ладно, ладно, никаких «но», — сказал я. — Госпожа, раньше я тоже не знала, чем хочу заниматься, но теперь у меня есть ты, и я не могу больше не знать.

Даже если ты будешь мне предана, я буду не нравиться сама себе.

Видя, что ее отношение немного смягчилось, я добавила: — И ты знаешь, что для писателя самое главное — это жизненный опыт, а не сидеть целыми днями дома без дела.

Я знаю, ты хочешь защитить мою мечту, но я тоже хочу защитить тебя.

Ты не можешь быть настолько эгоистичной, чтобы не позволять мне что-то делать для тебя.

Так мы с Сестрой сняли новую квартиру в Чикаго.

Старую квартиру сдали в аренду, планируя использовать ее как инвестиции в недвижимость.

В день переезда я с улыбкой спросила ее, не собирается ли она потом использовать ее как приданое.

Неожиданно Сестра закатила на меня глаза: — Шутишь? Мое приданое должно быть квартирой в центре Чикаго или Нью-Йорка, разве нет?

Это заставило меня невольно проникнуться уважением.

Компания Цзян Няня находится примерно в 8,6 милях от Чикагского университета, что с учетом утренних и вечерних пробок в Чикаго примерно равно расстоянию от Земли до Луны.

Поэтому мне пришлось отказаться от грандиозного плана ежедневно возить Сестру и стать пассажиром метро.

Дела в компании оказались несложными, просто структура компании была рыхлой, по сути, каждый был мастером на все руки, а взаимодействие между отделами было сродни системе скоростных автомагистралей.

К счастью, с парнями, изучавшими информатику, было нетрудно общаться, кроме того, что они привыкли говорить цифрами 12345 и не всегда думали, по крайней мере, они не были античеловечными.

В этот день я, как креативный директор,

была вынуждена заменить отдел маркетинга и поехать на переговоры о сотрудничестве с чикагским филиалом Q&L.

Конечно, это были переговоры о сотрудничестве, но сам Цзян Нянь не возлагал на них особых надежд.

В конце концов, Q&L — крупная компания с глубокими корнями, а чикагский филиал возглавлял лично звездный партнер — Сун Цзэ.

Цзян Нянь сам звонил три месяца, но так и не смог договориться о деловом обеде.

Я, директор, пришедший со стороны, в их глазах, наверное, была на одном уровне с Тони из парикмахерской у входа.

Но, к моему удивлению, когда я полностью подготовилась морально, помощник Сун Цзэ сообщил мне: Сун Цзэ очень заинтересован в сотрудничестве, назначил встречу на субботу, на десять утра, и в назначенное время за мной приедет водитель, попросив меня быть готовой.

Такой огромный пирог свалился на голову, что вся компания была немного ошеломлена.

Моя душа же была полна сомнений.

Почему суббота?

???

GS450h Сун Цзэ ехал по пригороду, а затем, делая крутые повороты, выехал на горную дорогу.

Когда машина наконец остановилась, вокруг, кроме зеленых гор, изумрудной зелени и мерцающей вдалеке водной глади, стояла только одна вилла, выполненная в основном из стекла и орехового дерева.

Четкие угловатые линии фасада прекрасно отражали характер владельца.

Вся вилла была окружена прозрачными панорамными окнами, отражающими красоту озера и гор, но внутрь нельзя было заглянуть ни на йоту.

Такое жилище, как с точки зрения художественности, так и с точки зрения приватности, полностью соответствовало моему представлению о Сун Цзэ в этот момент.

— Директор Гу, господин Сун ждет вас внутри.

Я смотрела на тонкую стеклянную дверь перед собой.

В голове всплыли восемь больших иероглифов: «Яркое, как зеркало, разбивается от прикосновения».

Оглядевшись, я почувствовала себя немного странно: — Я одна войду?

— Да, — вежливо кивнул помощник Лян. — Господин Сун не любит, когда его беспокоят в частной жизни, поэтому дома никогда никого не оставляет.

Даже я редко захожу.

Кажется, он понял мои опасения и добавил: — У повара и другого персонала есть отдельные жилища, а охрана патрулирует территорию, — он как бы невзначай указал на скрытую под карнизом у двери камеру наблюдения. — Другие меры безопасности я не могу вам объяснить.

Но, пожалуйста, будьте уверены, вы сейчас в полной безопасности.

Я сухо рассмеялась.

Говорят, маленький отшельник прячется в горах.

Но для такого человека, как Сун Цзэ, наверное, даже если он скроется на Марсе, ему придется взять с собой отряд телохранителей... Не знаю, очень ли безопасно или крайне опасно быть рядом с таким человеком.

Поблагодарив помощника Ляна за хлопоты, я толкнула шаткую стеклянную двустворчатую дверь и направилась к жилищу Сун Цзэ.

Не успела я поискать, возможно, несуществующий дверной звонок, как теплый голос Сун Цзэ донесся до моих ушей из динамиков.

— Директор Гу, давно вас жду.

Пожалуйста, заходите.

Дверь открылась, я посмотрела на окружающие горы и почувствовала трагический героизм, словно иду на смерть, и мне оставалось только стиснуть зубы и войти.

Я представляла себе Сун Цзэ если не полным духа и энергии, или очень властным, то по крайней мере человеком, держащим дистанцию. В конце концов, я никогда по-настоящему не общалась с человеком, который время от времени появляется на страницах First Financial, посвященных стартапам. Но увидев его вживую, я почувствовала... кажется, он довольно доброжелательный человек?

Он стоял в прихожей, улыбаясь, и выглядел еще худее, чем на фотографиях. У него были выразительные черты лица, острый взгляд.

Возможно, из-за отсутствия макияжа он выглядел моложе, чем в журналах.

На нем была темно-серая рубашка и шорты цвета хаки, которые выглядели необычайно блестящими и мягкими.

Даже если у меня в голове не было никаких знаний о брендах, я могла примерно представить ужасающую стоимость каждой вещи.

Но вежливость требовала своего, и в общении с такими людьми, как Сун Цзэ, лучше всего быть ни высокомерной, ни униженной.

Подумав, я искренне похвалила: — Жилище директора Суна поистине впечатляет.

Озеро и горы как на ладони.

Можно сказать, это Неверленд для большинства творческих людей.

Сун Цзэ рассмеялся: — Этот дом спроектировал мой друг, по дружеской цене.

Сказав это, он, кажется, с сожалением добавил: — Хорошо, но немного далеко.

Поэтому я здесь нечасто живу.

Если вам интересно, позже я могу показать вам окрестности.

На склоне горы ничего особенного нет, но виды абсолютно первоклассные.

Его тон был естественным и непринужденным, словно я была его давно потерянным старым другом.

Поскольку я все равно не могла разгадать его истинные намерения, я просто еще больше расслабилась.

Если он пришел с недобрыми намерениями, буду действовать по ситуации.

Так мы с этим неожиданно обретенным «давно потерянным старым другом» весело болтая, осматривали дом.

По сравнению с внешним видом,

внутреннее убранство дома было гораздо более современным, и стиль был более жестким.

Учитывая, что Сун Цзэ все-таки бизнесмен, иметь такой вкус — это уже намного выше обычного купца.

Проходя мимо кабинета Сун Цзэ, я, по профессиональной привычке, невольно взглянула на книжный шкаф.

Там стояли ряды книг по дизайну.

Среди них было много книг по японским дизайнерским концепциям.

Кения Хара, Масаюки Курокава, Йошио Танигучи, Рюэ Нишизава... Минимализм, ваби-саби.

Глядя на спокойный вид Сун Цзэ, я невольно узнала об этом человеке немного больше.

По пути он задавал много вопросов.

Я отвечала на те, на которые могла.

А когда он окольными путями спросил о личной жизни, я уклончиво ответила.

Он не выглядел рассерженным, словно ему и так не очень важен был ответ.

Наконец, обойдя первый этаж,

Сун Цзэ сказал: — Для разговора всегда нужно выбрать хорошее место, директор Гу, вы обычно предпочитаете вино или чай?

Я не осмелилась пить в доме Сун Цзэ и сказала: — Вино тоже пью, но чай люблю больше.

Сун Цзэ кивнул: — Тогда это легко устроить, на верхнем этаже этого дома есть чайная комната.

Чайный сервиз уже готов, директор Гу, вы не против приготовить сами?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Прошлое не догнать (Часть 1)

Настройки


Сообщение