Глава 7. Прошлое не догнать (Часть 3)

Сун Цзэ выглядел совершенно неторопливым, просто наблюдая, как я методично расставляю чайный сервиз.

Увидев, как я взяла железный чайник, сначала опустила его, а потом подняла, чтобы налить...

Только когда я обеими руками подала ему чашку со вторым заваром, он медленно заговорил:

— Директор Гу, у вас очень искусные движения, вы раньше специально изучали это?

Я повернула чашку, внимательно рассматривая прозрачный, ярко-золотистый чайный настой.

С удовлетворением сказала: — В молодости училась у мастера некоторое время, а сейчас просто завариваю для удовольствия.

На самом деле, самое главное при заваривании чая — это качество воды, чайные листья, подходящая посуда и способ заваривания.

От человека это не так сильно зависит.

Разве что, когда это делает красивый человек, смотреть приятнее?

Но вкус во рту не обманешь.

— Ха, — Сун Цзэ слегка улыбнулся, кажется, не спеша пить чай. — Директор Гу, верите ли вы, что кровное родство может привести к одному и тому же?

Например, братья и сестры, выросшие вместе, могут влюбиться в людей с очень похожими характерами?

А?

В душе я нарисовала сто восемьдесят вопросительных знаков.

У этого директора Суна что, какие-то проблемы с мозгом... Разве мы не могли просто спокойно поговорить о чаепитии?

Сун Цзэ, видя мое растерянное лицо, медленно сказал: — Директор Гу, не обращайте внимания, просто, глядя на то, как вы завариваете чай, я вспомнил кое-что не совсем связанное.

Он взял чашку, отпил немного чая и поставил ее обратно.

Серьезно сказал: — Директор Гу, я осмелился пригласить вас сюда, главным образом из-за моей младшей сестры.

Вот, наконец-то дошли до сути, я вздохнула с облегчением, в голове пронеслись бесконечные возможности... Неужели Сун Цзэ — брат красивой Сестры?

Но они ни капли не похожи... Глаза, нос, рот...

Действительно, что-то знакомое, но никак не могу вспомнить.

Я беспорядочно искала подсказки на лице Сун Цзэ, теряясь в догадках.

Не может же быть, что его сестра тоже моя читательница?

У меня дернулся уголок рта.

Такой плохой сюжет я бы и сама не написала.

Я, подбирая слова, начала: — Директор Сун, мы с вашей сестрой, кажется, не встречались?

— Нет, — спокойно сказал Сун Цзэ. — Моя сестра — Чу Ли.

Я почувствовала, как зрачки резко сузились... Слова Сун Цзэ были как удар дубинкой по затылку.

— Похоже, директор Гу вспомнила, — улыбнулся Сун Цзэ. — Тогда мне не нужно больше ничего объяснять.

Я постаралась успокоиться и первой задала вопрос: — Вы сводные брат и сестра?

— Единокровные, — он не стал скрывать.

Я спокойно спросила: — Тогда сколько вы знаете о наших делах, директор Сун?

Сун Цзэ сказал: — Почти все.

У меня что-то дрогнуло в сердце: — Это все, что она вам рассказала?

— Плюс результаты расследования частного детектива.

Так что можете считать, что я знаю все, — Сун Цзэ играл с пустой чашкой. — Даже о вашей Сестре.

Если мой IQ еще выше 80, он мне угрожает... Я так сильно сжала руки под чайным столиком, что стало больно, но сохранила невозмутимое выражение лица: — Господин Сун собирается показать мне результаты своего расследования, чтобы я их проверила?

Или вы собираетесь перейти прямо к делу и рассказать о своих намерениях?

Сун Цзэ рассмеялся: — Директор Гу, вы так остроумны, даже в такой момент. Неудивительно, что Сяо Ли так вас любила.

Если раньше я просто осторожничала с Сун Цзэ, то теперь я была готова к худшему.

Я глубоко вздохнула: — Если вы не хотите говорить, позвольте мне угадать.

Раз вы знаете, что у меня уже есть отношения, вы, наверное, не для того, чтобы я держалась подальше от вашей сестры.

Вы так хлопотали, пригласив меня в частный дом, и окольными путями подталкивали меня быть амбициознее.

Я вылила остатки чая из чашки, налила свежего и, глядя Сун Цзэ в глаза, сказала по слогам: — Тогда я полагаю, вы, вероятно, пришли купить меня для своей сестры.

Сун Цзэ кивнул, в его взгляде даже появилось некоторое восхищение: — Цок-цок, как же легко говорить с умным человеком!

Верно, сегодня у меня есть деловое предложение для вас.

Директор Гу, вы хотите сами назвать цену или послушать мое предложение?

Мне стало смешно: — Пусть лучше вы начнете, иначе вы бы зря оценивали меня полдня.

Сун Цзэ слегка улыбнулся: — Если я скажу, что предлагаю вам перейти в Q&L на ту же должность, не будет ли это звучать слишком подозрительно?

Я пожала плечами: — Будет. Я уже примерно представляю, как меня полностью лишат полномочий, и я буду сидеть в офисе, играя с шредером.

— Договорной стратегический альянс сроком на пять лет, я сделаю публичное заявление для СМИ.

В течение срока действия договора Q&L будет делиться технологиями с вашей компанией.

Или вы можете инициировать проект, а Q&L выделит ключевую команду для помощи в разработке продукта, — Сун Цзэ поднял бровь. — Как вам такое предложение, директор Гу?

— Ха-ха-ха-ха, — я не удержалась и рассмеялась. — Господин Сун, кажется, я сегодня произвела на вас не очень хорошее впечатление.

Сун Цзэ ничуть не удивился моей насмешке: — Директор Гу, вы не хотите возможности сотрудничать с Q&L?

Я думал, это возможность, за которую многие компании готовы бороться.

Вы действительно необычны.

Я холодно сказала: — Господин Сун предлагает мне такой большой кусок пирога, как я смею его взять?

Сун Цзэ тихонько рассмеялся: — Я видел отчеты вашей компании, общее состояние операций хорошее.

Я также изучил данные нескольких ключевых партнеров, их биографии чистые.

К тому же, это компании одного типа, сотрудничество будет легким.

Даже если возникнут какие-то недочеты, у Q&L в нынешнем состоянии есть ресурсы, чтобы поддержать небольшую компанию.

Сказав это, Сун Цзэ отпил чаю и нахмурился: — Этот завар хуже предыдущего.

Время прошло.

Я вылила остатки чая из сливника, налила свежей воды.

Закрыв глаза, положила руки на чайное полотенце и про себя отсчитала пятнадцать секунд.

Сун Цзэ не торопил, наблюдая, как я снова медленно наливаю свежезаваренный чай в сливник.

— Господин Сун, я действительно гуманитарий.

Но это не значит, что я ничего не знаю о бизнесе.

Сун Цзэ налил свежего чая в обе чашки: — Мм... В данных об этом не сказано.

Директор Гу — прилежная студентка.

Я слегка улыбнулась: — Прилежная — это не про меня, просто моя Сестра оказалась гением.

Боясь, что меня легко обманут, если я буду слишком много читать, она время от времени давала мне советы.

Если я правильно помню, договорной стратегический альянс не является официальными деловыми отношениями и не имеет никакой юридической силы для обеих сторон.

И у вас, кроме некоторых личных причин, нет абсолютно никаких оснований для почти одностороннего обмена технологиями или помощи нашей компании.

Наши текущие патенты, господин Сун, вам, наверное, еще не интересны.

Сун Цзэ слегка прищурился: — Директор Гу, на вашем нынешнем этапе вам действительно трудно понять.

Но я начал немного раньше.

Немного... Я про себя проворчала: "немного" — это как несколько десятков тысяч световых лет раньше, наверное.

— Для меня сделать одно-два добрых дела по настроению — не такая уж трудность.

Сказав это, Сун Цзэ уставился на меня своими орлиными глазами, улыбка на его лице ничуть не уменьшилась.

Но неотразимость в ней заставила мое сердце дрогнуть.

Прежняя доброжелательность и вежливость полностью исчезли.

А теперь передо мной во всей красе предстала хватка Сун Цзэ как бизнесмена.

Гу Шиба, Гу Шиба... что же ты такого сделала, что на тебя нацелился такой человек?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Прошлое не догнать (Часть 3)

Настройки


Сообщение