Глава 20: Смирение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Забота и внимание правителя, владеющего миром, достались ей с такой легкостью.

Ци Жуюй иногда даже думала: если бы она перенеслась в вымышленную династию, если бы у Лю Бана не было жены и детей, если бы в истории не существовало Люй Чжи...

Возможно, тогда он смог бы тронуть ее сердце.

Этот мужчина дарил ей заботу, подобную отцовской или братской. Ее сердце не дрогнуло, но она почувствовала к нему некоторую привязанность.

Однако ее привязанность никогда не проявлялась внешне. Она не стремилась к близости с Лю Баном, ведь он и так был к ней чрезмерно привязан. Если бы она сама начала к нему льнуть, то выбраться было бы еще сложнее.

Ци Жуюй осторожно высвободилась из объятий Лю Бана. Она не смотрела на его слегка разгневанное лицо, не смотрела на лицо Фуцюй, полное борьбы и негодования, и не обращала внимания на любопытные взгляды трех других наложниц.

Она нагнулась, подняла с земли железную чашу и со всей силы швырнула ее на пол.

Она бросила ее с такой силой, что растрепавшиеся пряди задрожали от ее движения, а тонкие пальцы небрежно заправили иссиня-черные волосы за ухо.

— Сяои, ты?.. — Неужели Фуцюй так сильно обидела ее?

Ци Жуюй слегка улыбнулась, вспомнив что-то, и обратилась к Фуцюй: — Фуцюй, тебе нужно бросать так же, как я, тогда на душе станет легче.

— Ханьский Ван, Фуцюй сейчас очень тяжело на душе. Но она не может избавиться от этого чувства, потому что это связано с памятными вещами, подаренными ей Хозяйкой.

Я велела Пэйлань отнести ей несколько железных чаш. Они очень прочные, их никак не разбить. Она может бросать их сколько угодно, как ей заблагорассудится. Разве это не отличная идея, позволяющая убить двух зайцев одним выстрелом? Жуюй ведь очень умна, не так ли?

Ци Жуюй, сияя улыбкой, словно цветок, снова взяла несколько железных чаш, и снова раздался резкий лязг. Но она улыбалась так ярко, будто совершила нечто невероятно радостное.

— Ты, конечно, умна, но твоя болезнь только начала отступать. Даже если ты хочешь облегчить печаль Фуцюй, ты должна заботиться о своем здоровье. — Лю Бан чувствовал, что все это не так просто.

Глядя на упрямое лицо Фуцюй, он понял, что что-то определенно произошло. Но раз Сяои так сказала, он мог только подыграть ей. К тому же, какой бы своенравной ни была Фуцюй, она все же его дочь. Перед лицом этих наложниц лучше было замять дело.

— Я каждый день пью лекарства и скоро поправлюсь. Тогда, когда Тайгун и Ванфэй вернутся, я смогу хорошо им служить. — Ци Жуюй неизменно сохраняла мягкую улыбку, и сердце Лю Бана потеплело от этого.

Где бы и когда бы то ни было, Сяои всегда была такой: не соперничающей и не завистливой. Она знала свое место, и, должно быть, боялась поставить его в неловкое положение.

Но Люй Чжи, неужели она действительно вернется живой? Почему Сяои родила именно девочек? Их уже трое! Ее тело ослабло, и в ближайшее время она не сможет снова забеременеть.

— Ты нездорова, поэтому не стоит слишком много тревожиться. — Они разговаривали, как будто никого не было рядом, а три другие женщины и Фуцюй молча слушали.

Те, кто говорил, что Ци Цзи потеряла благосклонность после родов, просто несли чушь. Ханьский Ван явно заботился о ней, боясь, что она испугается или будет тревожиться. Женщина, не родившая сына, не может пользоваться благосклонностью, так почему же Ханьский Ван так хорошо к ней относится? Конечно, она была несравненной красавицей, но при этом красивой, но бесполезной, словно склянка с лекарством.

Другие не могли понять, но сердце Фуцюй было как мертвый пепел. Отношения между Госпожой Ци и отцом были глубже, чем его отношения с матерью за все эти десятки лет. Смешно, что мать использовала все финансовые, материальные и человеческие ресурсы семьи Люй ради отца, перенесла столько страданий и мучений, а в итоге он все равно пренебрег ею.

Ци Цзи, ты победила. Хотя ты и не причинила мне вреда, ты заставила меня кое-что понять. Я не смирюсь, действительно не смирюсь. Ты думаешь, если ты не будешь говорить отцу обо мне плохо, я стану к тебе хорошо относиться? Мечтай! Даже если ты покажешь миру всю свою нежность и добродетель, я не стану на тебя полагаться. Моя мать вернется.

Все сложности, что накопились в ее сердце, в одно мгновение обратились в прах. Худший сценарий — это то, что происходит сейчас. Ци Цзи, ты просто хочешь, чтобы я тебе подчинилась. Мама, даже если я не могу тебя видеть, я не позволю никому занять твое место.

Фуцюй ничего не сказала, просто молча подняла железные чаши с пола и поставила их на стол. Повернувшись, она сказала Ци Жуюй: — Благодарю, Ци Цзи, за твою доброту. После того как я побросала чаши, моя тоска немного отступила. Добрым людям помогает небо, мать и дедушка вернутся!

Последняя фраза прозвучала весомо, словно клятва. Услышав это, Лю Бан и Ци Жуюй подумали совершенно по-разному.

Фуцюй выросла, она уже не та беспомощная малышка, что когда-то плакала, чтобы ее покормили. Просто ее конечный исход, боюсь, заставит ее... Ладно, пока Сяои рядом, она будет относиться к ней как к собственной дочери.

Ци Жуюй знала историю, знала, что они вернутся. Но что будет после их возвращения? Борьба между женой и наложницами? Или, как она говорила раньше, она станет подчиненной Люй Чжи? Если Люй Чжи хоть немного позавидует ей, или возненавидит, это станет спусковым крючком, который приведет к ее гибели.

Фуцюй, кого ты можешь доверять сейчас, кроме меня? Твоему отцу? Нет, разве он проявит к тебе хоть каплю сострадания? Даже если я объясню, даже если ты будешь оправдываться, какой в этом толк? К тому же, ты так высокомерна. Крайности приводят к обратному, чрезмерный ум вредит. Будет ли твоя будущая дорога легкой?

Я не хочу, чтобы ты пряталась под моим крылом, я хочу, чтобы ты ясно увидела реальность: в реальности, без матери у тебя нет опоры. Нет опоры, но есть гордость... Так ли трудно склонить голову? И еще Люй Чжи, я думаю, я знаю, как избавиться от твоей ненависти ко мне.

Три наложницы, служившие фоном, в это время думали: Ванфэй, говорят, уже за тридцать, и она в плену у чуских войск больше года. Женщина, запертая во вражеском лагере... Хотя в то время нравы еще не имели строгих правил, ограничивающих женскую добродетель, самое главное — будет ли Лю Бан заботиться об этом.

Ци Цзи, Ванфэй, как бы то ни было, чтобы подняться выше, им все равно придется преодолеть эти две большие горы!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение