Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дуодо имела для Лю Бана особое значение. Её появление было предсказано феей во сне, и ещё до рождения она была окружена мистическим ореолом.
По сравнению с Лю Ином и Фуцюй, которых тоже называли благородными, Дуодо всё же выделялась.
Когда Ци Жуюй была беременна, Лю Бан хоть и ушёл в поход на несколько месяцев, но в самом начале её беременности он был рядом.
Он прекрасно знал, как тяжело ей было стать матерью, и возлагал на этого ребёнка большие надежды.
Позже он не раз сожалел, что Дуодо не оказалась мальчиком… Глядя на этого ребёнка, в глазах отца светилась нежность, что было полной противоположностью его прежнему отношению к Фуцюй и её брату.
Это очень злило Фуцюй. Ведь она была законнорожденной дочерью отца, её мать находилась в неизвестности, а отец тем временем «предавался развлечениям» с этой наложницей Ци!
— Сестрёнка, не плачь, твой голос такой громкий, вдруг это привлечёт чускую армию, тогда будет плохо.
Фуцюй смотрела на Дуодо, на её лице не было никаких особых эмоций, но глаза выдавали всё, что было у неё на душе.
Когда брат плакал, отец злился, а эта сестрёнка тоже плачет.
Её слова были словно острый нож, терзающий сердце Лю Бана.
Чуская армия была прямо за ним, он бежал днём и ночью, совершенно измотанный, а теперь Фуцюй осмелилась злобно проклинать его, прикрываясь наивной Дуодо!
— Ты, вон отсюда! — Лю Бан указал на Фуцюй. Глядя на её глаза-фениксы, похожие на глаза Люй Чжи, он испытывал ещё большее недовольство.
— Отец, почему, когда плачет брат, ты ругаешь его, а когда плачет сестрёнка, ты хочешь выгнать меня из кареты? Я твоя законнорожденная дочь, иерархия законнорожденных и наложниц... я ведь лучше, чем эта, рождённая от низкой наложницы... — Фуцюй не успела договорить, как Лю Бан вскочил в карете. Его раздражённый голос передался вознице.
— Ханьский Ван? — Ци Жуюй интуитивно почувствовала неладное. Что собирается делать Лю Бан?
Дуодо в её объятиях продолжала душераздирающе плакать.
Лю Ин чутко уловил что-то не так, его маленькое тело съёжилось, а покрасневший носик подрагивал.
В следующее мгновение Лю Бан, схватив по ребёнку, попытался выпроводить их к двери кареты.
Что Лю Бан собирается делать?
— Отец? — Фуцюй широко раскрыла глаза, не понимая намерений отца.
— Вы двое слишком тяжёлые, с вами нас, боюсь, легко догонят чуские солдаты, — холодно усмехнулся Лю Бан, в его глазах не было ни капли тепла, когда он смотрел на детей.
В мгновение ока Ци Жуюй вспомнила исторические слухи.
Лю Бан выбрасывал детей, и не один раз.
Теми двумя неудачниками были Принцесса Луюань и Лю Ин.
Нет, так нельзя, таких маленьких детей нельзя выбрасывать.
Лю Бан, что за приступ у тебя?
— Ханьский Ван, подождите, — вынужденно Ци Жуюй снова опустила Дуодо и подошла к Лю Бану: — Великий Ван, успокойтесь. Впереди и позади армии есть тайные дозоры, чуская армия пока не будет преследовать нас. Пожалуйста, не волнуйтесь.
— Хм, курица кукарекает на рассвете. Ты всего лишь низкая наложница, откуда тебе знать о делах в отцовской армии? — Фуцюй, раз за разом называя её низкой наложницей, заставила лицо Ци Жуюй потемнеть, а Лю Бана — горячиться.
— Твоя мать так тебя учила? Хорошо, очень хорошо, прочь, прочь из кареты! — Ради их спасения мать пожертвовала собой, а этот ребёнок говорит такие неприятные вещи.
Куда делись её воспитание и манеры?
Лю Бан в ярости оттолкнул Фуцюй. Та, испугавшись, внезапно оступилась и едва не упала с кареты.
— Осторожно! — В тот же миг Ци Жуюй оказалась рядом с Лю Баном, подхватив руку Фуцюй, которая вот-вот должна была упасть.
Но враждебность Фуцюй к Ци Жуюй не могла так легко исчезнуть.
— Не прикасайся ко мне своими грязными руками!
Фуцюй полностью оказалась за пределами кареты.
Падая с кареты высотой более полутора метров, да ещё и с быстро движущейся кареты, Фуцюй невольно вскрикнула.
Но тут же она стиснула зубы, подняла взгляд и посмотрела на высоко сидящего отца, в её глазах читались негодование и обида.
— Отец… — В этот момент Лю Ин робко позвал, его глаза наполнились слезами, предвещая новую бурю.
— И ты тоже вон! — Лю Бан резко двинул ногой. Эти брат и сестра вызывали у него лишь раздражение.
Однако этот удар пришёлся не по слабому Лю Ину, а по голени Ци Жуюй. Её тело вздрогнуло, и она с глухим стуком опустилась на одно колено.
Это напугало Лю Бана. Ведь Сяои была беременна.
Она… она осмелилась остановить его… — Сяои, ты в порядке?
Лицо Ци Жуюй было бледным, но она лишь слегка покачала головой.
— Пусть барышня поднимется, она так мала, ей сейчас нужна отцовская забота. Госпожи нет, вы обязательно должны защитить её детей, — она вспомнила себя в прошлом, как сильно она хотела, чтобы отец обратил на неё внимание.
Но каждый раз она видела лишь чужое семейное счастье.
Лю Бан долго смотрел на Ци Жуюй, а затем сказал Фуцюй, которая была внизу: — На этот раз, ради наложницы Ци, я не буду наказывать тебя за неуважение. В следующий раз, если ты снова будешь так пренебрегать старшими, не вини отца за жестокость.
Действительно, в последнее время накопилось слишком много неприятностей, из-за чего его эмоции вышли из-под контроля.
Фуцюй поднялась в карету, её глаза были красными. Она опустила голову, и от её прежней напористости не осталось и следа.
В этот момент Дуодо тоже чудесным образом успокоилась, она снова заснула, а в уголках её глаз всё ещё виднелись слезинки.
В карете воцарилась тишина, пока не раздался тихий голос Лю Ина: — Наложница… Ци… вы в порядке?
Наложница… Ци? Какое неприятное обращение.
Замешательство длилось лишь мгновение. Ци Жуюй поспешно ответила: — Я в порядке, Принц, не волнуйтесь.
Лю Ин набрался смелости, поднял голову и посмотрел на Ци Жуюй. Он встретился с её прекрасным, как цветок, лицом. Хотя её красота сильно отличалась от красоты его матери, в его сердце зародилось чувство близости.
Наложница Ци — очень красивая и добрая женщина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|