Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Кашель прерывисто раздавался какое-то время, прежде чем Ци Жуюй наконец пришла в себя.
Как же тяжело, сухое глотание — действительно плохая привычка.
Проглотив еду, Ци Жуюй поспешно, одной рукой держа ланч-бокс, а другой приподняв подол юбки, побежала обратно в главную спальню.
— Хозяйка, пожалуйста, угощайтесь выпечкой.
Перед Люй Чжи Ци Жуюй вновь стала естественной и смиренной.
Затем она открыла ланч-бокс и поставила на стол тарелку с изысканными пирожными из бобовой пасты.
Однако Люй Чжи не стала сразу есть. Её взгляд задержался на пирожных из бобовой пасты на мгновение, а затем она резко взмахнула рукавом, сбросив их на пол.
Фарфоровая тарелка разбилась с резким, звонким звуком. Ци Жуюй вздрогнула и с испуганным, недоумевающим взглядом посмотрела на Люй Чжи: — Хозяйка…
— Поваров в кухне, кажется, пора менять. Как они могли подать что-то настолько непристойное?
В знатных семьях принято, чтобы выпечка и фрукты на столе подавались парами, символизируя «хорошие дела вдвойне». А на этой тарелке было всего семь пирожных. Это небрежность поваров или её намеренное действие?
— Хозяйка, это я виновата, Жуюй сейчас же прикажет поварам приготовить ещё.
От волнения Ци Жуюй неосознанно назвала своё имя. Она повернулась, чтобы уйти, но Люй Чжи тут же остановила её.
— Стой, кто разрешил тебе уйти? Подойди ко мне… — При одном приказе Люй Чжи Ци Жуюй внутренне застонала: «Всё кончено».
— Да. «Жуюй?» Хм, она специально не позволит ей быть довольной!
В тот момент, когда Ци Жуюй приблизилась к Люй Чжи, та резко встала и схватила Ци Жуюй за подбородок.
Сила была велика, и Ци Жуюй испугалась.
Что задумала Люй Чжи?
— Ну так скажи мне, какая начинка была у того, что приготовили на кухне?
Глаза Ци Жуюй наполнились паникой, но она всё же честно ответила: — Отвечаю, хозяйка, это была бобовая паста.
Её подбородок резко отпустили, она пошатнулась, и, кажется, ноготь Люй Чжи поцарапал её лицо.
— Это непристойное угощение — твоя награда!
Ци Жуюй вздрогнула, а затем поняла её смысл.
Она не знала, что происходит, и как историческая госпожа Ци и Люй Чжи ладили друг с другом.
Молча опустившись на колени, Ци Жуюй подобрала пирожные из бобовой пасты с пола. К счастью, пол был чистым, так как комнату убирали ежедневно, и на них не было ни пылинки.
— Благодарю за милость, хозяйка.
Почему она так с ней поступает?
Неужели только потому, что она наложница Лю Бана, её нужно унижать?
Она отчаянно хотела быть подальше от Лю Бана, отчаянно хотела покинуть Цинь и Хань, покинуть это измерение, но кто мог ей помочь?
Слёзы капали, пока она глотала пирожные из бобовой пасты. На этот раз, к счастью, она смогла наесться и не подавилась.
Когда она собиралась поднять третье пирожное, перед ней появилась нога и раздавила его в крошку.
Что она собирается делать теперь?
Неужели она продолжит её унижать?
Ци Жуюй резко подняла голову. В свете свечей её необычайно красивое лицо, залитое слезами, выглядело невыразимо нежным и чистым.
— Ты всего лишь наложница. Пэй-гун любит тебя, но ты всё равно лишь низкая наложница!
Да, это факт. Здесь наложница — это игрушка, вещь, которую можно легко передать другому.
Между Лю Баном и ней не было той глубокой привязанности и любви, как это могло быть в истории.
Возможно, однажды Лю Бан просто отдаст её кому-то.
Она не умела танцевать, не умела петь, она была всего лишь обычной древней наложницей, которая ни в чём не преуспела!
Глядя на раздавленное Люй Чжи пирожное из бобовой пасты, чья алая начинка прилипла к полу, Ци Жуюй вспомнила тот день, когда она встретила Лю Бана и вернулась с ним в свою комнату, и всё, что ей пришлось пережить… Тогда ей было очень больно, сопротивление в её сердце росло, как сорняк, но она не могла отказать, потому что смерть была слишком мучительной, она хотела жить, и хотела, чтобы старик Ци тоже жил.
Её судьба изменилась с того момента.
— Да, хозяйка права. Что ещё вы желаете? Скажите, и ваша наложница будет слушать.
Она подняла голову, глядя на Люй Чжи, и в её глазах не было ни страха, ни осторожности.
Казалось, что-то внезапно изменилось.
Она стала госпожой Ци, но не собиралась смиряться со своей судьбой.
Сколько бы недовольства ни испытывала Люй Чжи по отношению к ней, она могла лишь отмахнуться от этого улыбкой.
У Лю Бана не будет только одной любимой наложницы, и она не сможет быть вечной занозой в её глазу, костью в горле.
Пережив это время, всё наладится.
Наладится… Она протянула руку, её белоснежные кончики пальцев замерли над красной начинкой, а затем она осторожно поднесла их к губам.
Тут же её запястье схватили, её тело резко толкнули, и она беспомощно упала на пол.
— И впрямь крестьянка из мелкого рода, раз совершает такие ничтожные поступки! Ты так дерзка, самовольно воспользовалась едой господина. Сегодня я накажу тебя, заставив стоять на коленях в этой комнате. Я не позволю тебе встать.
Она узнала?! Где она прокололась? Действительно, если не хочешь, чтобы знали, не делай этого!
Она не подчинялась, но и не пререкалась. Молча поднялась на колени и признала свою ошибку.
Дверь была плотно закрыта. Люй Чжи сняла свою домашнюю одежду, погасила свечи, и полог кровати опустился, скрыв её полностью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|