Глава 12. Умереть, чтобы спасти её (Часть 1)

Во дворце уже вовсю шла битва.

В главном зале раздавался лязг скрещивающегося оружия.

Сражение охватило весь огромный дворец.

Жун Ваньхэн сидел в кресле-каталке в главном зале, наблюдая за кровавой бойней внизу. Лэ Сюань в роскошном наряде стояла рядом с ним.

— Ваше Величество, почему министры сегодня не явились на утреннее собрание? Сейчас опасное время, если с ними что-то случилось… — нахмурившись, начала она, но император перебил её.

— Не беспокойся! — сказал он, притворно успокаивая её. — Давай сначала посмотрим. Они в безопасном месте.

— Не волнуйся, Лэ Сюань! — Чу Цяньнин вместе с Му Цинъяо незаметно подошли к ним.

В зале продолжалась ожесточенная схватка.

Жун Ваньхэн, увидев Чу Цяньнин, перестал смотреть на бой.

— Лэ Сюань, Цяньнин приготовила для тебя подарок. Интересно, понравится ли он тебе? — спокойно сказал Жун Ваньхэн. Его голос был таким ровным, что, если бы не узнаваемый тембр, никто бы не поверил, что эти слова произнес именно он.

Лэ Сюань не поняла, что он имеет в виду. Шум битвы раздражал её.

— Пойдём в другую комнату, — сказал Жун Ваньхэн.

Он нажал на рычаг на подлокотнике кресла-каталки, который оказался тайным механизмом, открывающим потайную дверь. Они оказались вдали от шума битвы.

Все быстро вошли в потайную комнату.

Только Лэ Сюань была удивлена.

Чу Цяньнин, глядя на озадаченное лицо Лэ Сюань, сказала: — Сяотао, приведи его!

— Хорошо!

Вскоре пленника привели.

Он был цел и невредим. Лэ Сюань сразу узнала его — это был один из убийц, посланных за Чу Цяньнин!

Затем появились ещё несколько убийц.

— Лэ Сюань, эти лица тебе знакомы, не так ли?

Лэ Сюань нахмурилась, её взгляд застыл, сердце бешено колотилось.

«Я так долго их искала! Сунь Юйчжу, будь ты проклята! Ты умерла, а мне приходится расхлёбывать твою кашу! Теперь всё, не нужно ничего расхлёбывать, все они здесь», — подумала она.

— Они всё рассказали. Но я их не пытала, они сами во всём признались, — спокойно сказала Чу Цяньнин.

— Это ты убила Су Люйюй?

— У тебя есть доказательства? — спросила Лэ Сюань.

— Ты прикрывалась любовью к Жун Ваньцы, заставляя всех думать, что ты просто слишком сильно его любишь и ревнуешь. Поэтому ты подменила мои воспоминания, а потом послала этих людей, чтобы избавиться от меня. Они — опытные убийцы, преданные своему господину. Но ты не знала, что они хотели покончить с собой, но я спасла их, сохранив им жизнь. У каждого есть свои слабости. Если надавить на них, кто сможет устоять? У каждого есть свои тайны.

Лэ Сюань, не веря своим ушам, медленно отступала назад. — Ты…

— Не торопись, Лэ Сюань. Давай поговорим о твоих целях. Если я не ошибаюсь, ты не из Бэйли, верно? Тогда из какой ты страны? Сиюй? Или Сичжоу? Думаю, Сиюй.

Эти слова удивили даже Жун Ваньхэна.

— Сначала ты отравила императора, потому что он был наследным принцем и имел больше всего шансов взойти на трон. Но потом Жун Ваньцы завоевал всеобщую любовь и стал главным претендентом на престол, поэтому ты обратила своё внимание на него, пытаясь сблизиться.

— Ты знала, что я заставила его жениться на мне, и знала, что он любит Су Люйюй. Поэтому ты использовала смерть Су Люйюй, чтобы обвинить меня. Двумя зайцами одним выстрелом. Ты хотела получить всё.

— После моего развода с ним ты решила, что этого недостаточно, и захотела меня убить.

— Но однажды Жун Ваньцы сказал тебе, что его не интересует трон, и ты переключилась на императора, снова начав его травить. Ты хотела власти, верно?

— Но ты не ожидала, что я вернусь. Ты пыталась проверить меня с помощью рецепта, убедившись, что я ничего не помню. Но я вылечила императора, и тебе пришлось отложить свои планы.

— Да, Чу Цяньнин, ты действительно умна, — со смехом сказала Лэ Сюань, повернув голову.

— Но когда я узнала, что ты принцесса, я испугалась. Я хотела убить тебя, пока ты ничего не помнишь, но ты всё вспомнила, — со злобной улыбкой сказала она.

— Почему?! По какому праву?! Почему вы все обладаете властью, а я должна терпеть унижения?! Вы все должны умереть! Вы убили мой народ, почему я должна спокойно здесь стоять?!

— Почему ты обвиняешь всех вокруг, хотя сама во всём виновата? Это ты с самого начала задумала этот коварный план! Ты заставляла крестьян изготавливать оружие, проникла в Бэйли, шаг за шагом приближаясь к своей цели, действовала заодно со своей семьей, а теперь говоришь, что это мы виноваты! — гневно сказала Чу Цяньнин.

Лэ Сюань замерла, её лицо исказилось. — Ты… ты знаешь… про оружие?

— Ты думала, что если выберешь достаточно укромное место, тебя не найдут? Ты чувствовала себя безнаказанной, потому что могла использовать горных духов, чтобы убивать людей, верно?

— Все твои безупречные планы были направлены на то, чтобы уничтожить всех. Ты хотела разрушить Бэйли! Теперь, когда Сичжоу пал, а Бэйли силён, ты действовала осторожно, надеясь однажды возродить величие Сиюй!

— Да, и что с того, что ты знаешь? Император уже несколько дней принимает яд, который я ему подсыпала. Если я не ошибаюсь, сейчас он должен начать действовать, верно, Жун Ваньхэн?

Жун Ваньхэн вдруг схватился за грудь, изображая приступ боли, как будто яд начал действовать.

Лэ Сюань победно улыбнулась, но спокойствие Чу Цяньнин заставило её улыбку померкнуть.

— Ну как, похоже? — вдруг спросил Жун Ваньхэн. Улыбка застыла на лице Лэ Сюань.

— Лэ Сюань, ты думаешь, я не догадался о твоих уловках? Я давно знал, что ты его травишь. Ты думала, что суп, который ты каждый день давала императору, и который по цвету и вкусу был похож на твой, был отравлен? Ты считала, что весь дворец у тебя в руках, но ты недооценила жажду мести той, кого ты постоянно мучила и держала в страхе!

Лэ Сюань отшатнулась. — Твоя служанка, Синь Юэ, уже ненавидит тебя. Она всё рассказала. Каждый день, пока Синь Юэ несла суп, я подменяла его на точно такой же по цвету и вкусу, — безжалостно добавила Чу Цяньнин.

— Ах да, забыла сказать. Ты ведь не знаешь, что горные духи боятся Порошка Сяохуан? Как только они его почувствуют, тут же исчезают. Даже самые сильные из них не могут ему противостоять. Это их главный враг. Я просто добавила в Порошок Сяохуан аромат, который они любят, и они, словно мотыльки на огонь, сами себя погубили. Я рассыпала порошок, и их предсмертные крики были ужасны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Умереть, чтобы спасти её (Часть 1)

Настройки


Сообщение