Глава 10. Второе «я» (Часть 2)

Чу Цяньнин вернулась к Лэ Сюань. — Лэ Сюань, сегодня я не побоялась пойти на всё, и уж тем более не позволю тебе снова меня обмануть. Прошу, не приходи ко мне больше.

— И ещё, все твои уловки на мне не сработают. У меня нет ни времени, ни желания играть с тобой в эти игры. Это так скучно!

Все замерли, и Чу Цяньнин, повысив голос, грозно спросила: — Что? Ждёте, пока я лично выпровожу вас?

Толпа с шумом рассеялась.

Лэ Сюань, как ни злилась, могла лишь уйти.

— Принцесса, теперь мы возвращаемся в поместье или… — начала Сяотао.

Чу Цяньнин выглядела расстроенной. — Цинъяо, я хочу попросить тебя об одной услуге.

— Принцесса, я твоя телохранительница, ты спасла мне жизнь. Это не услуга, а мой долг. Я готова сделать всё, что в моих силах, — с улыбкой ответила Му Цинъяо.

— Тогда отправимся к озеру Дунхэ!

— Что? — удивлённо переспросила Му Цинъяо.

— У озера Дунхэ нас может ждать нечто важное, — с непривычной мягкостью объяснила Чу Цяньнин.

— Хорошо, я поеду с тобой.

Чу Цяньнин взяла с собой Лю Тао, Му Цинъяо — свой меч, и они отправились к озеру Дунхэ.

Дорога была долгой, и они разговорились.

— Принцесса, почему ты раньше не отвечала так же резко, как сегодня, а терпела оскорбления этих людей? Ты столько для них сделала, а они не только этого не ценят, но и постоянно порочат твоё имя. Это так отвратительно, — сказала Му Цинъяо.

— Раньше я не обращала на это внимания, считала, что это бессмысленно. Я была просто госпожой Чу, а потом стала принцессой Бэйли. Если бы я вступала с ними в споры, они бы всё равно осуждали меня, заняв позицию морального превосходства. Даже если бы я была не виновата, результат был бы один — меня бы всё равно обвинили. Поэтому я решила просто терпеть.

— А почему ты сегодня вдруг разозлилась? Что-то повлияло на тебя? — с милой улыбкой спросила Му Цинъяо.

Чу Цяньнин отвела взгляд и, кашлянув, сказала: — Я просто последовала зову сердца. У меня сегодня плохое настроение, вот и разозлилась!

Му Цинъяо засмеялась. Её улыбка была обворожительна.

Чу Цяньнин, подумав, поняла, что могла бы и промолчать, но, словно марионетка, ответила на вопрос. Разозлившись на себя, она решила больше ничего не говорить.

Му Цинъяо же, словно заводная, болтала без умолку всю дорогу.

Она рассказывала забавные истории, а Чу Цяньнин лишь из вежливости отвечала ей лёгкой улыбкой.

Но Му Цинъяо, казалось, это не смущало, и она продолжала рассказывать о разных мелочах.

Чу Цяньнин слушала её, не перебивая.

Когда наступила тишина, Чу Цяньнин тихо сказала: — Цинъяо, не называй меня больше принцессой.

— Почему?

Чу Цяньнин немного помолчала. — Мне не нравится. «Принцесса» — это всего лишь титул, пустая оболочка. Когда меня так называют, я чувствую давление власти.

— Хорошо, — с улыбкой ответила Му Цинъяо.

— Можешь называть меня Сиюань.

— Сиюань?

Чу Цяньнин кивнула и, видя непонимание Му Цинъяо, медленно объяснила: — У меня как будто две личности. Вторая — это Линь Сиюань.

Му Цинъяо задумчиво кивнула.

— Сиюань… Красивое имя!

Чу Цяньнин лишь улыбнулась в ответ.

Приблизившись к озеру Дунхэ, Чу Цяньнин ускорила шаг, и они молча продолжили путь, внимательно осматриваясь по сторонам.

Весной у озера Дунхэ тоже было красиво. В лесу росла густая трава, отличное место, чтобы спрятаться.

Любуясь пейзажем, Чу Цяньнин вдруг схватила Му Цинъяо за руку и потянула в заросли.

И не зря. Из своего укрытия они увидели группу солдат в форме Бэйли, которые заставляли крестьян изготавливать оружие — острые клинки, идеально подходящие для битвы.

Му Цинъяо смотрела на это с изумлением.

Чу Цяньнин же оставалась спокойной, её это не удивило.

Они были достаточно близко, чтобы слышать разговор солдат. — Работайте усерднее! Если до конца дня не изготовите три тысячи клинков, госпожа убьёт вас!

Крестьяне, боясь смерти, усердно работали.

Солдаты, устав от безделья, начали болтать. — Эх, интересно, зачем нашей госпоже понадобилось столько оружия? Мы тут все ноги стопчем, — сказал один из них.

— Что сложного в том, чтобы следить за этими людьми? К тому же, наша госпожа задумала нечто грандиозное. Если мы не уничтожим Бэйли, она нас всех накажет. И это будет куда хуже, чем сейчас, — ответил другой.

— Хватит болтать! Если кто-нибудь услышит, нам всем не поздоровится! Нас убьёт не только Лэ Сюань, но и кто-нибудь другой! — вмешался третий.

После этих слов остальные замолчали.

Был полдень, охраны было мало, и Чу Цяньнин решила, что это лучший момент для действий.

Она достала заранее приготовленный ядовитый газ и распылила его. Вскоре все солдаты и крестьяне, теряя сознание, попадали на землю.

Чу Цяньнин и Му Цинъяо вышли из укрытия.

— У нас мало времени. Переоденемся в форму солдат, — сказала Чу Цяньнин.

Му Цинъяо сразу поняла её.

Они убили двух солдат, переоделись в их форму, завязали волосы и, спрятав тела в озере, вернулись.

Теперь они были не Чу Цяньнин и Му Цинъяо, а двое новобранцев.

Ветер перемен предвещал скорую битву.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Второе «я» (Часть 2)

Настройки


Сообщение