В Резиденции принцессы Чу Цяньнин изучала положение дел в соседнем государстве Дунгуань.
Дунгуань располагался в Сичжоу, южнее. Земли там были бедны, повсюду лёссовые холмы и овраги. Жизнь народа была чрезвычайно трудной, поэтому неудивительно, что они помышляли о нападении на другие страны.
В настоящее время Бэйли было самым сильным государством и наиболее вероятной целью для их атаки.
Сиюй также пристально следил за ситуацией. К тому же, народ Дунгуаня умел проявлять находчивость в трудных обстоятельствах. Хотя условия жизни были тяжелыми, они могли использовать свою лёссовую землю как преимущество, как своего рода оружие.
А Сиюй славился искусством Гу.
Ей внезапно пришла в голову мысль: если Дунгуань и Сиюй объединятся и нападут на Бэйли, то даже при всей своей мощи Бэйли может пасть.
Эта мысль встревожила её, и она поспешила обратно в поместье Чу. Она вызвала Банься и Байчжи в Резиденцию принцессы для помощи.
После того как Чу Цяньнин вылечила Жун Ваньхэна, Банься и Байчжи остались в поместье Чу. Госпожа Чу, узнав об этом, позволила им свободно находиться в поместье и даже выделила им свободную комнату. Они были готовы прийти на помощь Чу Цяньнин в любой момент.
Отдохнув три месяца, Банься и Байчжи как раз заскучали, когда Чу Цяньнин позвала их во дворец для изготовления ядов.
Во дворце была Императорская медицинская академия. Она привела туда двух своих кукол. Весь день они втроем трудились в академии, готовя всевозможные яды.
Здесь дело шло гораздо быстрее, чем в Цзяннани. В академии имелись все необходимые ингредиенты в изобилии.
За один день они изготовили более тысячи порций яда. За три дня работа близилась к завершению. К тому же, многие придворные лекари охотно помогали, так что и противоядия были готовы.
Теперь ей оставалось собрать армию и быть готовой к битве в любой момент.
Она не знала, когда враг нападёт, но была уверена, что война неизбежна.
Сяотао, видя её усердие, напомнила:
— Ваше Высочество, на самом деле, с набором войск можно не так уж и хлопотать. Разве Жун Ваньцы не Бог войны? Он всегда побеждает в битвах. Почему бы не поручить ему отразить нападение врага?
Взгляд Чу Цяньнин внезапно стал суровым, и Сяотао невольно вздрогнула.
— Он Бог войны, это верно, — сказала Чу Цяньнин. — Но сейчас я принцесса, а он — всего лишь подданный. Пусть у него и много былых заслуг, но я — правитель, а он — слуга. Если я не захочу его посылать, он сможет лишь подчиниться.
— К тому же, когда стране угрожает война, все отступают, полагаясь лишь на одного человека. Если я, будучи принцессой, стану просить подданного устранить угрозу для моей страны, то я не достойна быть принцессой, не достойна всеобщего уважения и тем более не достойна почтительного обращения «принцесса».
Сяотао, казалось, поняла её и кивнула.
— Принцесса, вы так дальновидны!
Му Цинъяо, услышав похвалу Сяотао, не удержалась от улыбки:
— Это потому что твоя принцесса умна. Она предвидела возможное нападение врага и заранее подготовилась. Это благо для Бэйли!
Чу Цяньнин слегка улыбнулась:
— Ладно, хватит меня расхваливать!
Обе тут же замолчали.
Когда Лэ Сюань, кипя от негодования, явилась в Резиденцию принцессы, Чу Цяньнин, даже не взглянув на неё, поспешно вышла. Му Цинъяо и Сяотао тоже проигнорировали её. Все прошли мимо, оставив Лэ Сюань у ворот. Гнев душил её, но она не смела его выказать.
Чу Цяньнин спешила по делам, и Лэ Сюань оставалось лишь злиться на то, что пришла не вовремя.
Все знали, что срок её заключения давно истёк, но раз Чу Цяньнин молчала, никто не решался поднять эту тему. Все молчаливо игнорировали её присутствие, когда она приходила выразить почтение.
Лэ Сюань готова была подпрыгнуть от злости.
Она пришла, чтобы унизить Чу Цяньнин, но вместо этого сама получила от ворот поворот.
Она всё ещё стояла перед Резиденцией принцессы, кипя от гнева, когда стражник у ворот прогнал её.
— Ты кто такая? Что тебе здесь нужно? — грубо и нетерпеливо спросил стражник, явно раздражённый.
Лэ Сюань, задыхаясь от ярости, выпалила:
— Я… Я княжна! Пришла к принцессе Цяньнин! — свирепо сказала она.
Стражник усмехнулся:
— А, так это княжна! Вы же видели, наша принцесса очень занята, у неё совершенно нет времени вас принять! Прошу вас, возвращайтесь!
— Наша принцесса только что ушла по делам, — поспешил добавить другой стражник.
Лэ Сюань фыркнула и, вне себя от злости, удалилась.
Чу Цяньнин и Му Цинъяо прибыли в поместье Жун Ваньцы. Увидев его, Чу Цяньнин уже не выглядела такой мягкой, как прежде. В её взгляде читалась боль, но ненависть была сильнее, и Му Цинъяо это заметила.
Она встала перед Жун Ваньцы с гордым и отстранённым видом.
— Жун Ваньцы, мой отец-император прежде всячески благоволил тебе, и ты совершил немало подвигов. Но недавно мой отец едва не погиб из-за тебя. Это ты плохо разбирался в людях, из-за чего мой отец лишился жизни. Чтобы искупить вину заслугами, я не стану тебя преследовать.
— Но теперь, как бы то ни было, я больше не могу тебе доверять и тем более не хочу ни о чём тебя просить!
— Отдай боевой знак!
Жун Ваньцы ошеломлённо смотрел на стоявшую перед ним высокомерную принцессу. Казалось, у него перехватило горло, и он не мог вымолвить ни слова.
События развивались слишком быстро, он словно не успевал за ними.
Она не хочет его ни о чём просить! Отдай боевой знак! Больше не может доверять!
Каждое слово разрывало ему сердце.
Женщина, которую он так любил! Женщина, которая раньше любила его до безумия!
Теперь она стояла перед ним, высокомерная, холодная, жестокая.
Пять лет назад она любила его, готова была отдать всё. Гордая по натуре, она ради него сломала свою гордость, унижалась перед ним. Тогда он, молодой и безрассудный, растоптал её искренние чувства. Теперь она превратилась в недосягаемую принцессу, полную гордости, а он тосковал по той, чьё сердце и мысли были полны только им.
Какая ирония.
Му Цинъяо начала терять терпение. Видя, как Жун Ваньцы смотрит на Чу Цяньнин полным отчаяния и растерянности взглядом, она почувствовала отвращение.
— Жун Ваньцы, моя принцесса велела тебе отдать боевой знак, ты не слышал? Что? Всё ещё считаешь себя непобедимым героем?
Жун Ваньцы наконец очнулся от своих мыслей.
— О… хорошо, при… принцесса.
Он медленно протянул ей боевой знак.
Чу Цяньнин с боевым знаком направилась к помещению, где держали солдат. Она показала знак и решила забрать их во дворец.
— Сегодня я освобождаю вас. Прошлые проступки можно простить, но от наказания вам не уйти. Сегодня я объявляю: вы, солдаты Бэйли, будете служить Бэйли.
— Предназначение солдата — защищать мир в стране, а не слепо подчиняться боевому знаку, позволяя манипулировать собой и направлять оружие против своих!
На лицах солдат появилось радостное оживление.
Три тысячи солдат, каждый силён и вынослив.
— Я решила, что с сегодняшнего дня вы больше не будете действовать по боевому знаку, — сказала Чу Цяньнин. — Теперь те, кто хочет остаться и служить Бэйли, могут остаться добровольно. Те, кто не хочет, могут уйти. Но учтите: ушедшие солдаты, независимо от их дальнейшей судьбы, больше не будут иметь никакого отношения к императорскому двору. Остаться или уйти — решайте сами.
Солдаты начали переговариваться.
Вдруг один из них громко сказал:
— У меня больше нет дома. Если я сейчас уйду, мне некуда идти. Вся моя семья, мои родители были уничтожены врагами из Сиюй. Я готов служить принцессе, даже если погибну на поле боя, без сожалений. И ещё, я хочу убить как можно больше людей из Сиюй.
Тут же выступил другой:
— Я из Бэйли. Родился в Бэйли, и душа моя принадлежит Бэйли. Я тоже готов сражаться за славу родины. Погибнуть за страну — это честь для меня. Я счастлив, что родился в Бэйли!
Эти слова воодушевили многих колеблющихся солдат. Кто-то крикнул:
— Я готов сражаться за славу родины! Погибнуть за страну — это честь для меня! Я счастлив, что родился в Бэйли!
Эти слова тут же подхватили остальные, и три тысячи солдат начали скандировать их в унисон, словно боевую песнь, грозно и величественно.
— Я готов сражаться за славу родины! Погибнуть за страну — это честь для меня! Я счастлив, что родился в Бэйли!
— Я готов сражаться за славу родины! Погибнуть за страну — это честь для меня! Я счастлив, что родился в Бэйли!
………………
Глаза Чу Цяньнин покраснели от волнения.
Когда голоса солдат стихли, она, справившись с эмоциями, сказала с покрасневшими глазами:
— Хорошо! Сегодня вас здесь три тысячи. Вы все вместе произнесли эти слова, и отныне вы — самые храбрые воины Бэйли. Помните, вы служите не мне, живёте не ради меня. Вы подчиняетесь моим приказам, потому что с сегодняшнего дня я поведу вас в бой, чтобы защитить нашу страну. Вы живёте ради себя, но вносите величайший вклад в благополучие страны. Если кто-то из вас падёт на поле боя, я обещаю похоронить его со всеми почестями. Сегодня я поднимаю чашу лучшего вина из грушевых цветов за вашу отвагу и ваш клич!
— Сяотао, подать вино!
Услышав приказ, Сяотао, уже приготовившая вино «Лихуа Бай», разлила его по чашам.
Вскоре перед каждым воином стояла чаша с вином.
Чу Цяньнин, подняв свою чашу, сказала:
— С сегодняшнего дня вы не просто солдаты, вы — храбрецы! Почему я так говорю? Раньше вы следовали за Жун Ваньцы, участвовали во многих битвах. Но времена изменились. Теперь вы следуете за мной! Изменился не только предводитель, но и смысл. Потому что мы, Бэйли, больше не будем трусливо прятаться. Раньше другие страны унижали нас. Сегодня я не забуду былых обид. Отныне мы, Бэйли, будем действовать первыми. Тот, кто посмеет строить против нас козни, станет нашей целью!
Кто-то захлопал в ладоши, воодушевлённый её словами!
(Нет комментариев)
|
|
|
|