Чу Цяньнин шла по новой галечной дорожке в императорском саду. Навстречу ей попалась молодая служанка, которая несла чашу с коричневатой жидкостью в покои Жун Ваньхэна.
Когда они разминулись, ветер донес до Чу Цяньнин странный запах лекарства.
Этот запах показался ей необычным.
Она подумала, что императору вроде бы не нужно принимать лекарства. В этом отваре чувствовался аромат супа из серебряных ушек, но с каким-то странным оттенком, словно к нему примешали яд. К тому же, суп из серебряных ушек должен быть прозрачным с лёгким желтоватым оттенком, а никак не коричневым.
Чу Цяньнин остановила служанку: — Стой!
— Приветствую принцессу, — почтительно поклонилась служанка.
— Кто велел тебе нести это лекарство? — спросила Чу Цяньнин.
— Ваше Высочество, это не лекарство, — честно ответила служанка.
— Тогда что это? — нахмурилась Чу Цяньнин.
— Это суп из серебряных ушек с восемью сокровищами, который княжна Лэ Сюань велела мне отнести императору. Он коричневого цвета, потому что в него добавлено несколько целебных трав…
Не успела служанка договорить, как Чу Цяньнин перебила её.
— Суп с восемью сокровищами? Какими восемью?
— Этого… я не знаю. Но княжна Лэ Сюань сказала, что там восемь целебных трав, все очень полезные, и если император будет их принимать, то станет ещё крепче и проживет дольше.
— Как давно император принимает этот суп? — спросила Чу Цяньнин.
— Уже довольно давно. Княжна Лэ Сюань сама его готовит. Ещё когда император был наследным принцем, Лэ Сюань давала ему этот суп. Потом, когда он заболел, она тоже поила его этим супом, и ему становилось лучше. После того, как вы, принцесса, вылечили его, он перестал его пить. А несколько дней назад княжна Лэ Сюань снова начала готовить его для императора.
— Хорошо, я поняла. Можешь идти, — сказала Чу Цяньнин.
Служанка отправилась дальше.
Вскоре туда пришла и Чу Цяньнин.
Служанка поднесла императору чашу с супом, но Чу Цяньнин остановила её: — Подожди.
Служанка замерла.
— Цяньнин, почему ты сегодня пришла? — радостно спросил Жун Ваньхэн.
— Я пришла навестить тебя, брат, и заодно разоблачить чьи-то коварные планы, — с лёгкой улыбкой ответила Чу Цяньнин.
В комнате были только служанка, Жун Ваньхэн и Чу Цяньнин.
— Оставь суп здесь и можешь идти, — сказала Чу Цяньнин служанке.
— Но… принцесса, княжна Лэ Сюань велела мне проследить, чтобы император выпил суп тёплым… — робко возразила служанка.
— Что? — нетерпеливо спросила Чу Цяньнин. — Княжна Лэ Сюань приказала тебе следить за моим братом? Мои слова для тебя ничего не значат? Раз Лэ Сюань твоя госпожа, то все остальные для тебя ничтожества?
— Нет, принцесса, простите, я не это имела в виду… — начала оправдываться служанка.
— Тогда убирайся! — резко оборвала её Чу Цяньнин.
Служанка поспешно удалилась.
В комнате стало тихо. Здесь была усиленная охрана, так что Чу Цяньнин могла не беспокоиться.
Она достала серебряную иглу и опустила её в суп.
Через несколько секунд она вынула иглу. Кончик иглы почернел.
Жун Ваньхэн нахмурился, его глаза сузились.
Его лицо помрачнело.
— В этом супе яд, — сказала Чу Цяньнин. — Если я не ошибаюсь, это яд Девяти Червей из Сиюй, тот самый, которым ты был отравлен раньше.
— Правда? — Жун Ваньхэн был удивлен. — Этот яд смертелен?
— Это скорее не яд, а паразиты, которые поселяются в организме, — объяснила Чу Цяньнин. — Они постепенно пожирают сердце и другие внутренние органы, всё, что поддерживает жизнь. Человек слабеет, теряет силы, испытывает ужасную боль. В конце концов, от него остаётся лишь пустая оболочка.
— Но доза яда в каждой порции должна быть небольшой. Если доза будет слишком большой, человек умрет сразу, и это будет слишком подозрительно.
Лицо Жун Ваньхэна потемнело.
— Значит, Лэ Сюань хотела меня убить?
Чу Цяньнин промолчала. Лицо Жун Ваньхэна стало ледяным.
Видя, что он собирается позвать Лэ Сюань, Чу Цяньнин остановила его.
— Брат, не спеши с выводами.
Жун Ваньхэн непонимающе посмотрел на неё. — Брат, у нас пока нет доказательств. Три месяца назад ты был отравлен этим же ядом. Это значит, что она давно задумала тебя убить. Почему бы не разобраться во всём?
Император задумался.
Чу Цяньнин проверила его пульс и спросила: — Брат, когда ты начал пить этот суп, который готовит Лэ Сюань?
— Вчера, — ответил император.
— Вот оно что… Лекарства, которые я тебе прописала, помогли, и ты пошёл на поправку. Но вчера ты снова выпил этот суп, и яд снова попал в твой организм. К счастью, мы вовремя это обнаружили. Паразиты ещё не успели развиться. Их всего два, и если принять противоядие, то через день ты будешь здоров.
Лицо императора прояснилось.
— Но тебе больше нельзя пить этот суп, — добавила Чу Цяньнин.
— Хорошо, — согласился император.
Чу Цяньнин выписала рецепт. — Позови придворного лекаря и прикажи ему приготовить лекарство по этому рецепту. Принимай два раза в день. Но никому ни слова об этом, особенно Лэ Сюань.
— Не волнуйся! Я всё понимаю, — с улыбкой ответил император. — А что ты предлагаешь делать с Лэ Сюань? Я пока не решил, как с ней поступить.
— Не нужно её наказывать, — сказала Чу Цяньнин.
— Что ты имеешь в виду?
— Она всего лишь княжна, но посмела совершить такое тяжкое преступление — покушение на императора! Если это раскроется, ей не сносить головы.
— Если у неё нет могущественных покровителей, то, имея лишь титул княжны, она слишком самонадеянна, не так ли?
Император кивнул.
— Её возможности не ограничиваются тем, что мы видим, — продолжила Чу Цяньнин. — Пять лет назад она пыталась убить меня, а теперь покушается на тебя. Она говорила, что сделала это из-за любви к Жун Ваньцы. Но я пропала на пять лет, и за это время их отношения не продвинулись ни на шаг. Более того, они почти не общались. Не похоже, чтобы она испытывала к нему глубокие чувства.
Тут Чу Цяньнин словно что-то вспомнила и спросила: — Брат, у меня есть вопрос.
— Спрашивай.
— Когда Лэ Сюань впервые дала тебе этот суп?
Император задумался. — Кажется, вскоре после того, как отец привел её во дворец. Она сказала, что хорошо готовит, и хотела угостить меня. С тех пор она приносила его каждый день.
Чу Цяньнин была удивлена.
— Привел во дворец?
— Ах да, — вспомнил император. — Отец нашел её на рынке. Это было во время Праздника фонарей. Отец, устав от дворцовой жизни, решил прогуляться среди народа и посмотреть на праздничные огни.
— Маленькая Лэ Сюань потерялась и стояла на улице. Отец сжалился над ней и взял к себе. Но поскольку он не мог удочерить её, то дал ей титул княжны. Так она и осталась во дворце.
Чу Цяньнин задумалась.
— Странно, но с тех пор, как мы познакомились, Лэ Сюань всегда была ко мне очень привязана, — продолжил император. — Потом, когда отец начал оказывать знаки внимания Жун Ваньцы, она, кажется, влюбилась в него. Всячески пыталась ему угодить. А когда ты вышла за него замуж, начала строить тебе козни. Жун Ваньцы был к ней холоден, и, видимо, после какой-то ссоры Лэ Сюань перестала к нему ходить.
— А потом она начала оказывать знаки внимания тебе? — спросила Чу Цяньнин.
— Да, она стала приходить ко мне каждый день, всегда была очень почтительна. Я и подумать не мог, что она замышляет против меня недоброе.
Чу Цяньнин кивнула, словно что-то поняв.
Она задумалась. Вдруг ей пришла в голову мысль, что Лэ Сюань хотела не просто убить императора, а, возможно, захватить власть. Она говорила, что любит Жун Ваньцы, но когда он потерял расположение императора, она отвернулась от него.
Получается, что и Жун Ваньцы, и Жун Ваньхэн были для неё лишь пешками.
Она с детства была рядом с ним, не гнушаясь отравить его.
— Брат, не беспокойся об этом супе, я позабочусь об этом. Пей спокойно! Раз она так любит травить людей, я буду готовить противоядие. Она знает, что я хороший лекарь, но не знает, что я ещё лучше разбираюсь в ядах.
Император успокоился.
Обсудив всё, Чу Цяньнин, видя, что уже поздно, покинула покои Жун Ваньхэна и вернулась в свою резиденцию.
После ухода Чу Цяньнин лицо Жун Ваньхэна стало ещё мрачнее.
Он подошёл к окну и, глядя на бесконечную ночную тьму, никак не мог понять, как княжна, которую он знал с детства, могла замыслить против него зло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|