— ...дочь благородных кровей! Принцесса!
Сказав это, он приказал придворному стражнику принести чашу с водой. Затем мечом сделал себе небольшой порез на пальце и капнул кровь в чашу.
Потом он позвал Чу Цяньнин.
— Цяньнин, подойди.
Чу Цяньнин послушно подошла. Жун Е взял её за руку и тем же мечом сделал ей небольшой порез на пальце, капнув каплю крови в чашу.
Только тогда все поняли, что он проводит ритуал «капля крови подтверждает родство»! Люди с изумлением наблюдали, как две капли крови слились в чаше.
— Одним моим словам вы можете не поверить, поэтому я доказал это ритуалом.
— Теперь… кхм… ещё одно важное дело! У меня осталось мало времени… кхм! Жун Ваньхэн… подойди и выслушай мой приказ.
Наследный принц Жун Ваньхэн, находившийся среди придворных, вышел вперёд и опустился на колени.
— Я решил передать тебе трон. Кхм… Не смей противиться… кхм… Ты должен заботиться о благополучии народа, считать это своим долгом. Слышишь? Иначе… тебе будет стыдно… кхм… смотреть мне в глаза.
Произнеся эти слова, Жун Е окончательно лишился сил.
Чу Цяньнин, Лю Жоли и Жун Ваньхэн склонились над ним. Жун Ваньхэн, приняв волю отца, сказал: — Отец… Хорошо! Я обещаю! Отец…!
— Отец! — воскликнула Чу Цяньнин.
— Отец! — вторила ей Лю Жоли.
Жун Е повернул голову и, с трудом улыбнувшись, произнёс: — Цяньнин… Я подвел тебя… Я виноват перед тобой. Все эти годы я не мог дать тебе то, что тебе полагалось по праву рождения, и ты попала… кхм… в ловушку злодеев. Не вини меня… Я старался защитить тебя…
— Отец… Я знаю, я не виню тебя… Отец! — сквозь слёзы проговорила Чу Цяньнин.
Слёзы текли по её щекам.
Император Бэйли скончался. Он умер спокойно, с улыбкой на лице.
— Отец!!!
— Отец!
— Ваше Величество!
Все присутствующие были охвачены горем. Дворец наполнился рыданиями.
Чу Цяньнин была в отчаянии. Она рыдала, сердце её разрывалось от боли.
Её отец умер! Она только узнала правду о своём происхождении, а он умер! Умер у неё на глазах, на её руках.
Все скорбели, все плакали.
Все были в горе, но никто не знал, что её страдания были гораздо сильнее, её боль — глубже.
В этот момент появилась Му Цинъяо.
Увидев убитую горем Чу Цяньнин, она поспешила к ней. Чу Цяньнин, обессилев, потеряла сознание. Му Цинъяо подхватила её.
Увидев бездыханное тело императора, Му Цинъяо всё поняла.
Она передала потерявшую сознание Чу Цяньнин Лю Жоли, которой доверяла.
Ещё раз взглянув на Чу Цяньнин, Му Цинъяо, сжав кулаки, подошла к связанному Жун Ваньцы. Гнев переполнял её. Резким движением она ударила его по лицу.
Удар был такой силы, что у Жун Ваньцы из уголка рта потекла кровь.
Эта сцена ошеломила Лю Жоли и всех присутствующих.
Не дав никому опомниться, Му Цинъяо со слезами на глазах обрушилась на Жун Ваньцы: — Жун Ваньцы, ты ничтожество! Ты не смог уследить за своими людьми, и они посмели причинить вред семье Цяньнин! Посмели ранить её! Ты заплатишь за это! Я бы разорвала тебя на куски!
Схватив меч, она без колебаний замахнулась на Жун Ваньцы.
Окружающие бросились её останавливать.
— Цинъяо, нельзя! Он принц! За покушение на принца — смертная казнь!
Байчжи схватила её за руку, не дав ударить.
Но Му Цинъяо, почти потеряв рассудок, закричала: — Какая разница?! Моя Цяньнин… с тех пор, как она спасла меня, никто не смел её тронуть! А он довёл её до такого состояния! Тронуть её — значит перейти все границы! Пусть кто-нибудь попробует обидеть её!
— Цинъяо, успокойся! Принцесса очнётся, — уговаривала её Байчжи.
— Я спокойна! Жун Ваньцы, твои люди подняли мятеж, и ты в этом виноват! Ты глуп, как пробка! Ты заслуживаешь наказания. И я, от имени всех, добьюсь справедливости!
С этими словами она оттолкнула Байчжи, бросилась к Жун Ваньцы и ранила его мечом.
Жун Ваньцы, истекая кровью, закашлялся.
Эта сцена потрясла всех министров, посеяв панику.
Жун Ваньцы молчал, безропотно снося нападки Му Цинъяо.
Когда Му Цинъяо замахнулась, чтобы нанести второй удар, Лю Жоли остановила её. — Довольно, Цинъяо! Не убивай его.
Му Цинъяо опустила меч.
Но гнев её ещё не утих. — Жун Ваньцы, я знаю, что не могу сравниться с тобой в силе. Но если ты ещё раз посмеешь обидеть Цяньнин, я буду драться с тобой до смерти!
Затем, повернувшись к придворным, она объявила: — Вы все видели, что я сделала. Я — Му Цинъяо, и, думаю, вы уже знаете, кто такая Чу Цяньнин. Я — её защитница, и мой долг — оберегать её. С этого дня я буду защищать свою госпожу от любого, кто посмеет причинить ей зло. Она — принцесса Бэйли, моя госпожа, которой я безмерно предана.
Сказав это, она взяла на руки потерявшую сознание Чу Цяньнин и вместе со своими людьми покинула дворец.
Лю Жоли осталась во дворце, чтобы разобраться с последствиями мятежа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|