Глава 13. Дай мне развод!

Гу Пань, прикрыв глаза, почти заснула.

Внезапно раздался скрип — дверь открылась, и солнечный свет хлынул в комнату. Гу Пань осталась в тени.

Повернув голову, она увидела мужчину, стоящего против света. Хотя она не могла разглядеть его лица, Гу Пань отчетливо ощутила исходящую от него мощную ауру и невольно выпрямила спину, приняв более почтительный вид.

— Это ты пела? — спросил мужчина властным голосом.

Гу Пань робко кивнула. Один из слуг тут же упал на колени: — Генерал, пощадите! Это я не доглядел, все перепутал! Прошу, пощадите!

— За распространение ложных слухов — пятьдесят ударов палками, — сказал мужчина, и стражники, схватив кричащего слугу, потащили его прочь.

Каждый крик слуги отдавался в сердце Гу Пань тяжелым ударом.

— Ты новая жена Янь Чжана?

— Да, я… третья дочь семьи Цзи, Яочэнь. Приветствую старого генерала Сун, — Гу Пань инстинктивно встала с пола на колени, устремив взгляд на плитки пола.

— Цзи Цзулун вечно твердит о «ритуале, справедливости, честности и стыде». Неужели дома тебя не учили правилам поведения? — в спокойном голосе мужчины послышался гнев.

Гу Пань почувствовала холодок по спине. В голове у нее была пустота, она не знала, что сказать, и лишь стояла, потупив взгляд. Лоб ее покрылся испариной.

— Твоя мать велела тебе подумать над своим поведением, а ты не только не раскаялась, но еще и устроила этот спектакль с привидениями, перепугав всех в доме. Ты довела свою мать до болезни. За все твои проступки — шестьдесят ударов палками и лишение месячного жалования на год. Кроме того, ты будешь каждый день убирать в родовой молельне. Есть возражения?

— Есть, — собравшись с духом, сказала Гу Пань, все еще не смея посмотреть на мужчину. — Я действительно не размышляла над своим поведением, но когда я притворялась призраком?

— Это ты пела? — мужчина, казалось, не рассердился и терпеливо спросил.

— Да, я пела. Но разве есть правило, запрещающее петь? Я просто пела, а не выла как привидение. Это они сами себя напугали. Почему я должна отвечать за их трусость? Это же явная клевета!

— Это священное место. Твое неподобающее поведение нарушило покой предков. Разве это не проступок?

— Это не то же самое, что притворяться призраком, — пробормотала Гу Пань, не решаясь произнести вслух: «Вера в духов и призраков — это глупость».

— Еще есть возражения?

— Нет.

— Готова принять наказание?

— Да, — кивнула Гу Пань и понуро опустилась на колени.

— Выпрями спину! Что за расхлябанный вид! — крикнул мужчина, и Гу Пань, испугавшись, выпрямилась, устремив взгляд вперед.

Мужчина, казалось, остался доволен и развернулся, чтобы уйти.

Как только он вышел, в комнату вошли два стражника и почтительно сказали: — Госпожа, прошу вас.

Гу Пань встала и последовала за ними в другой двор.

Слуга, которого наказали ранее, лежал без сознания, истекая кровью. Его утащили прочь, оставив за собой кровавый след.

Глядя на окровавленную скамью, Гу Пань невольно сглотнула и спросила у стражников с палками в руках: — Не могли бы вы… полегче?

Никто не ответил.

У ворот двора стояли стражники. Похоже, на помощь Сун Чаншу рассчитывать не приходилось.

«Наверное, меня сейчас забьют до смерти».

Она потерла грудь, бормоча: «И почему сейчас у меня не приступ? Если бы я потеряла сознание, то хотя бы не чувствовала бы боли».

Стражники, видя, как она медлит, не торопили ее.

Гу Пань понимала, что тянуть время бесполезно, и легла на скамью.

Когда первый удар обрушился на ее спину, Гу Пань стиснула зубы, еще больше укрепившись в своем решении сбежать.

Она точно не подходила для этого дома.

За месяц с лишним, что она здесь провела, ее наказывали несколько раз, два из которых — палками.

Удары сыпались на нее один за другим, и сознание ее мутнело. Подняв глаза, она видела лишь цветы, траву и бесстрастных стражников.

Внезапно эти образы совпали с какими-то сценами в ее памяти.

«Наверное, это кадры из фильмов, которые я смотрела раньше», — подумала Гу Пань, не придав этому значения.

Веки ее становились все тяжелее. Закрыв глаза, она увидела сон.

Ей снился мужчина, который с любовью протягивал к ней руки и с улыбкой говорил: — Иди сюда, доченька. Папа обнимет.

Маленькая девочка, спотыкаясь, бросалась в объятия мужчины и, чмокнув его в щеку, оставляла мокрый след, отчего мужчина начинал громко смеяться и подбрасывал ее высоко-высоко… под лучами солнца.

Картинка менялась. Она сидела за столом, выпрямив спину, и старательно выводила иероглифы.

Мужчина подошел к ней, погладил ее по голове и с улыбкой сказал: — Хотя отец и не разрешает тебе использовать свои навыки, чтобы обижать других, ты не должна позволять себя в обиду. Если ты уверена в своей правоте, делай, как считаешь нужным. Даже если ты продырявишь небо, отец всегда будет рядом.

— Легко сказать, — пробормотала Гу Пань.

— Чэньэр, что ты сказала? — Сун Чаншу не расслышал и наклонился к ней.

— Я сказала, чтобы ты держался от меня подальше, — устало ответила Гу Пань. Почему, открыв глаза, она снова видит его лицо? Это так раздражает.

— Чэньэр, хочешь вот это? Если съешь, боль пройдет, — Сун Чаншу протянул ей круглую бутылочку, в которой лежало несколько коричневых таблеток.

Гу Пань покачала головой. Она не хотела принимать лекарства, не зная, что это.

Сун Чаншу огляделся по сторонам и тихо сказал: — В следующий раз, когда Чэньэр захочет пойти погулять, возьми с собой Янь Чжана. Меня никто не заметит.

Гу Пань промолчала. Сун Чаншу почесал затылок и спросил: — Чэньэр, что ты хочешь? Я принесу тебе все, что захочешь. Хорошо?

— Я хочу уйти из этого поместья. Уйти далеко-далеко. Ты можешь это сделать? — Гу Пань искоса взглянула на него. Как и ожидалось, глаза Сун Чаншу покраснели.

— Чэньэр все еще сердится на Янь Чжана? Янь Чжан понял, что был неправ. В следующий раз, если Чэньэр не разрешит, Янь Чжан не будет спать с Чэньэр.

Хотя он и был слабоумным, Гу Пань не могла смотреть, как взрослый мужчина вот-вот расплачется. Сделав глубокий вдох, она постаралась говорить спокойно: — Янь Чжан, давай кое-что обсудим. Хорошо?

— Угу.

— Напиши мне разводное письмо. Дай мне развод, — сказала Гу Пань и, увидев, что Сун Чаншу снова собирается расплакаться, поспешно добавила: — Не плачь. Давай посчитаем. С тех пор как я вышла за тебя замуж, прошел месяц с лишним. Вспомни, сколько раз меня наказывали? Сколько раз я лежала в постели, не в силах встать? Если так пойдет и дальше, я не протяну и полугода. Ты хочешь, чтобы я умерла?

— Не хочу… — Сун Чаншу покачал головой.

— Тогда отпусти меня. Напиши разводное письмо или прогони меня. Дай мне шанс выжить, и я буду благодарна тебе всю жизнь.

Сун Чаншу долго смотрел на нее, а потом решительно покачал головой: — Янь Чжан не хочет расставаться с Чэньэр.

— Когда меня забьют до смерти, ты меня уже не увидишь.

— Янь Чжан будет защищать Чэньэр.

— Я уже мозоли натерла, слушая эти слова. Когда ты меня защитил? В первый раз, когда меня били, ты действительно помог мне избежать нескольких ударов, но меня все равно избили. Если это твоя защита, то лучше бы ты меня не защищал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Дай мне развод!

Настройки


Сообщение