Гу Пань, прикрыв глаза, почти заснула.
Внезапно раздался скрип — дверь открылась, и солнечный свет хлынул в комнату. Гу Пань осталась в тени.
Повернув голову, она увидела мужчину, стоящего против света. Хотя она не могла разглядеть его лица, Гу Пань отчетливо ощутила исходящую от него мощную ауру и невольно выпрямила спину, приняв более почтительный вид.
— Это ты пела? — спросил мужчина властным голосом.
Гу Пань робко кивнула. Один из слуг тут же упал на колени: — Генерал, пощадите! Это я не доглядел, все перепутал! Прошу, пощадите!
— За распространение ложных слухов — пятьдесят ударов палками, — сказал мужчина, и стражники, схватив кричащего слугу, потащили его прочь.
Каждый крик слуги отдавался в сердце Гу Пань тяжелым ударом.
— Ты новая жена Янь Чжана?
— Да, я… третья дочь семьи Цзи, Яочэнь. Приветствую старого генерала Сун, — Гу Пань инстинктивно встала с пола на колени, устремив взгляд на плитки пола.
— Цзи Цзулун вечно твердит о «ритуале, справедливости, честности и стыде». Неужели дома тебя не учили правилам поведения? — в спокойном голосе мужчины послышался гнев.
Гу Пань почувствовала холодок по спине. В голове у нее была пустота, она не знала, что сказать, и лишь стояла, потупив взгляд. Лоб ее покрылся испариной.
— Твоя мать велела тебе подумать над своим поведением, а ты не только не раскаялась, но еще и устроила этот спектакль с привидениями, перепугав всех в доме. Ты довела свою мать до болезни. За все твои проступки — шестьдесят ударов палками и лишение месячного жалования на год. Кроме того, ты будешь каждый день убирать в родовой молельне. Есть возражения?
— Есть, — собравшись с духом, сказала Гу Пань, все еще не смея посмотреть на мужчину. — Я действительно не размышляла над своим поведением, но когда я притворялась призраком?
— Это ты пела? — мужчина, казалось, не рассердился и терпеливо спросил.
— Да, я пела. Но разве есть правило, запрещающее петь? Я просто пела, а не выла как привидение. Это они сами себя напугали. Почему я должна отвечать за их трусость? Это же явная клевета!
— Это священное место. Твое неподобающее поведение нарушило покой предков. Разве это не проступок?
— Это не то же самое, что притворяться призраком, — пробормотала Гу Пань, не решаясь произнести вслух: «Вера в духов и призраков — это глупость».
— Еще есть возражения?
— Нет.
— Готова принять наказание?
— Да, — кивнула Гу Пань и понуро опустилась на колени.
— Выпрями спину! Что за расхлябанный вид! — крикнул мужчина, и Гу Пань, испугавшись, выпрямилась, устремив взгляд вперед.
Мужчина, казалось, остался доволен и развернулся, чтобы уйти.
Как только он вышел, в комнату вошли два стражника и почтительно сказали: — Госпожа, прошу вас.
Гу Пань встала и последовала за ними в другой двор.
Слуга, которого наказали ранее, лежал без сознания, истекая кровью. Его утащили прочь, оставив за собой кровавый след.
Глядя на окровавленную скамью, Гу Пань невольно сглотнула и спросила у стражников с палками в руках: — Не могли бы вы… полегче?
Никто не ответил.
У ворот двора стояли стражники. Похоже, на помощь Сун Чаншу рассчитывать не приходилось.
«Наверное, меня сейчас забьют до смерти».
Она потерла грудь, бормоча: «И почему сейчас у меня не приступ? Если бы я потеряла сознание, то хотя бы не чувствовала бы боли».
Стражники, видя, как она медлит, не торопили ее.
Гу Пань понимала, что тянуть время бесполезно, и легла на скамью.
Когда первый удар обрушился на ее спину, Гу Пань стиснула зубы, еще больше укрепившись в своем решении сбежать.
Она точно не подходила для этого дома.
За месяц с лишним, что она здесь провела, ее наказывали несколько раз, два из которых — палками.
Удары сыпались на нее один за другим, и сознание ее мутнело. Подняв глаза, она видела лишь цветы, траву и бесстрастных стражников.
Внезапно эти образы совпали с какими-то сценами в ее памяти.
«Наверное, это кадры из фильмов, которые я смотрела раньше», — подумала Гу Пань, не придав этому значения.
Веки ее становились все тяжелее. Закрыв глаза, она увидела сон.
Ей снился мужчина, который с любовью протягивал к ней руки и с улыбкой говорил: — Иди сюда, доченька. Папа обнимет.
Маленькая девочка, спотыкаясь, бросалась в объятия мужчины и, чмокнув его в щеку, оставляла мокрый след, отчего мужчина начинал громко смеяться и подбрасывал ее высоко-высоко… под лучами солнца.
Картинка менялась. Она сидела за столом, выпрямив спину, и старательно выводила иероглифы.
Мужчина подошел к ней, погладил ее по голове и с улыбкой сказал: — Хотя отец и не разрешает тебе использовать свои навыки, чтобы обижать других, ты не должна позволять себя в обиду. Если ты уверена в своей правоте, делай, как считаешь нужным. Даже если ты продырявишь небо, отец всегда будет рядом.
— Легко сказать, — пробормотала Гу Пань.
— Чэньэр, что ты сказала? — Сун Чаншу не расслышал и наклонился к ней.
— Я сказала, чтобы ты держался от меня подальше, — устало ответила Гу Пань. Почему, открыв глаза, она снова видит его лицо? Это так раздражает.
— Чэньэр, хочешь вот это? Если съешь, боль пройдет, — Сун Чаншу протянул ей круглую бутылочку, в которой лежало несколько коричневых таблеток.
Гу Пань покачала головой. Она не хотела принимать лекарства, не зная, что это.
Сун Чаншу огляделся по сторонам и тихо сказал: — В следующий раз, когда Чэньэр захочет пойти погулять, возьми с собой Янь Чжана. Меня никто не заметит.
Гу Пань промолчала. Сун Чаншу почесал затылок и спросил: — Чэньэр, что ты хочешь? Я принесу тебе все, что захочешь. Хорошо?
— Я хочу уйти из этого поместья. Уйти далеко-далеко. Ты можешь это сделать? — Гу Пань искоса взглянула на него. Как и ожидалось, глаза Сун Чаншу покраснели.
— Чэньэр все еще сердится на Янь Чжана? Янь Чжан понял, что был неправ. В следующий раз, если Чэньэр не разрешит, Янь Чжан не будет спать с Чэньэр.
Хотя он и был слабоумным, Гу Пань не могла смотреть, как взрослый мужчина вот-вот расплачется. Сделав глубокий вдох, она постаралась говорить спокойно: — Янь Чжан, давай кое-что обсудим. Хорошо?
— Угу.
— Напиши мне разводное письмо. Дай мне развод, — сказала Гу Пань и, увидев, что Сун Чаншу снова собирается расплакаться, поспешно добавила: — Не плачь. Давай посчитаем. С тех пор как я вышла за тебя замуж, прошел месяц с лишним. Вспомни, сколько раз меня наказывали? Сколько раз я лежала в постели, не в силах встать? Если так пойдет и дальше, я не протяну и полугода. Ты хочешь, чтобы я умерла?
— Не хочу… — Сун Чаншу покачал головой.
— Тогда отпусти меня. Напиши разводное письмо или прогони меня. Дай мне шанс выжить, и я буду благодарна тебе всю жизнь.
Сун Чаншу долго смотрел на нее, а потом решительно покачал головой: — Янь Чжан не хочет расставаться с Чэньэр.
— Когда меня забьют до смерти, ты меня уже не увидишь.
— Янь Чжан будет защищать Чэньэр.
— Я уже мозоли натерла, слушая эти слова. Когда ты меня защитил? В первый раз, когда меня били, ты действительно помог мне избежать нескольких ударов, но меня все равно избили. Если это твоя защита, то лучше бы ты меня не защищал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|