Глава 7. Поцелуй исцеляет

— Чэньэр бросила Янь Чжана! — Сун Чаншу надул губы, и его глаза снова наполнились слезами.

— Нет, конечно. Как я могла тебя бросить? Мы просто случайно потерялись. Видишь, я сразу же послала людей на твои поиски.

— Значит, Чэньэр не сердится на Янь Чжана?

— Нет.

— Чэньэр не бросит Янь Чжана?

— Конечно, нет.

Сун Чаншу вздохнул с облегчением и, притянув Гу Пань к себе, крепко обнял ее: — Я так испугался!

Сердце Гу Пань пропустило удар.

«Этот дурачок еще и флиртовать умеет».

Заметив стоящего рядом Се Цзиньчу, она смущенно улыбнулась: — Извините, мой… муж немного… странный.

Се Цзиньчу с улыбкой кивнул и обратился к вернувшимся слугам: — Ну что?

— В горах есть дом. Люди уже ушли. Мы нашли этого господина неподалеку.

Лицо Се Цзиньчу помрачнело. Он хотел что-то сказать, но, заметив, что Гу Пань смотрит на него, снова улыбнулся: — Чтобы впредь такого не было.

Слуги переглянулись, не скрывая удивления, но лишь покорно согласились.

— Уже поздно, городские ворота, наверное, закрыты. Дом моего друга недалеко отсюда. Если вы не против, госпожа, можете остаться у него на ночь, — предложил Се Цзиньчу.

— Не нужно. Мой дом тоже неподалеку. Не хочу вас беспокоить, — сказала Гу Пань и, взяв Сун Чаншу за руку, поспешила уйти.

Если она не вернется домой этой ночью, в поместье Сун поднимется шум.

— Ты помнишь, как пройти к той пещере? — спросила она, когда они скрылись из виду Се Цзиньчу и его людей.

Сун Чаншу промолчал и, посмотрев на Гу Пань, вдруг наклонился и поцеловал ее в уголок губ, нежно касаясь его языком.

В голове у Гу Пань словно что-то взорвалось. Она оттолкнула его и влепила пощечину: — Ты совсем обнаглел?!

Глаза Сун Чаншу покраснели: — У Чэньэр кровь. Тебе больно, да?

Он нежно погладил ее по распухшей щеке.

— Ничего страшного, — Гу Пань смущенно отвернулась. — В следующий раз не смей меня целовать! Понял?

— Это не просто так! — воскликнул Сун Чаншу. — Если поцеловать, то боль пройдет.

— Кто тебе это сказал?

— Матушка. Когда я был маленьким и поранил руку, матушка всегда целовала ее.

— Этот метод на мне не работает. Больше так не делай. Ясно?

Сун Чаншу кивнул.

— Ты помнишь, как пройти к той пещере?

— Янь Чжан помнит! — улыбнулся Сун Чаншу. — Янь Чжан отведет тебя туда. — Он хотел взять Гу Пань на руки.

— Эй! — Гу Пань отступила на пару шагов. — Я сама пойду.

— Нет, Чэньэр ранена, — твердо заявил Сун Чаншу.

Гу Пань знала, что если он упрется, то его не переубедить. Если они будут и дальше спорить, то скоро рассветет. Поэтому она сдалась.

Сун Чаншу крепко обнял ее и, сделав несколько прыжков, быстро преодолел большое расстояние.

Вскоре появился человек в белой одежде. Не найдя их, он вернулся с докладом: — Господин, мы потеряли их из виду.

— Как это? — Се Цзиньчу, сидя на лошади, медленно ехал вперед. Его взгляд был спокоен, без каких-либо эмоций.

— Генерал Сун, похоже, не утратил своих навыков. Я не смог за ним угнаться.

Се Цзиньчу помолчал, и, когда слуга, покрывшись холодным потом, уже начал дрожать, сказал: — Ладно, оставь.

— Гу Пань, прислонившись к дереву, пыталась сдержать тошноту. Эти прыжки и падения были хуже американских горок. Но ее рвало лишь воздухом. Комок подкатил к горлу, и ей стало очень плохо.

— Чэньэр, ты в порядке? — Сун Чаншу беспомощно стоял рядом, не зная, что делать.

— А ты как думаешь?.. — тошнота была невыносимой, и Гу Пань, прислонившись к стволу дерева, вяло произнесла: — Не мог бы ты двигаться помедленнее?

— Янь Чжан понял, что был неправ, — понуро сказал Сун Чаншу. Видя его расстроенный вид, Гу Пань не смогла больше сердиться.

— Ладно, пошли обратно. Я хочу пить.

Услышав это, Сун Чаншу тут же убежал. У Гу Пань подкашивались ноги, и она не могла за ним угнаться, лишь смотрела, как он исчезает в лесу.

«Я хотела пить, а не твоей крови».

Вскоре Сун Чаншу вернулся, держа в руках большой лист, наполненный водой.

— Чэньэр, вот, — Сун Чаншу не сводил глаз с воды, боясь пролить хоть каплю.

— Где ты ее взял? — спросила Гу Пань, глядя на грязное лицо Сун Чаншу. Почему-то у нее защипало в носу.

— Там есть ручей. И рыба. Если Чэньэр голодна, я поймаю тебе рыбу, — улыбнулся Сун Чаншу, протягивая ей лист.

Гу Пань прополоскала рот, а затем выпила всю оставшуюся воду. Ей стало немного легче.

Сун Чаншу, бросив лист, хотел снова убежать, но Гу Пань схватила его за руку: — Подожди! Я не голодна. Пошли скорее домой.

— Хорошо, — Сун Чаншу не стал спорить и, взяв Гу Пань на руки, вошел в пещеру.

Оказавшись на дне колодца, он легко выпрыгнул наверх.

Выбрав безлюдную тропинку, они обошли патрулирующих стражников и незаметно вернулись во двор Сун Чаншу.

Во дворе было тихо. Гу Пань подумала, что все уже спят, но, открыв дверь, увидела, что служанки собрались вместе. Увидев их, служанки оживились и бросились к ним с расспросами.

У Гу Пань разболелась голова от этого шума. Она не знала, кому отвечать.

Сун Чаншу лишь крепко обнимал ее и глупо улыбался, не говоря ни слова.

— Тише! Не разбудите ночную стражу, — сказала Цунь Лю, и служанки замолчали.

Она велела им закрыть дверь и зажечь лампы, а затем проводила Сун Чаншу и Гу Пань во внутренние покои: — Госпожа, генерал, где вы были? После ужина генерал не пришел приветствовать госпожу Сун, и она прислала человека узнать, где вы. Я сказала, что генерал устал после прогулки, поужинал и уснул. Только так удалось ее успокоить… Почему вы в таком виде? На вас напали? Вы ранены?

— Нет, просто заигрались и упали, — Гу Пань невольно коснулась рукой распухшей щеки. Цунь Лю заметила кровь на повязке. Видя, что Гу Пань не хочет ничего говорить, она обратилась к Сун Чаншу, стараясь говорить строго: — Генерал, где вы были сегодня?

Сун Чаншу хотел было ответить, но, заметив грозный взгляд Гу Пань, закрыл рот ладонью и покачал головой.

— Если вы не скажете, мне придется доложить обо всем госпоже Сун, — пригрозила Цунь Лю.

Но Гу Пань не испугалась: — Иди и докладывай. В любом случае, если меня накажут, то переживать и страдать будет твой генерал.

Она смотрела на Цунь Лю с вызовом.

Цунь Лю поняла, что ничего не сможет с ней поделать, и смирилась. Она помогла Гу Пань переодеться и умыться, приложила к ее щеке теплый компресс, обработала рану на руке и отправила спать.

На следующее утро Гу Пань спала, когда ее разбудили.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Поцелуй исцеляет

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение