Внезапно Бирючиновая аллея перестала казаться такой уж серой и скучной. Мистер Эванс из дома номер 8 был очень суровым, но поскольку сам Гарри тоже не был любимчиком, он чувствовал некое трансцендентное понимание между ними и улыбался ему, проходя мимо его дома.
Неизвестно когда, но мистер Эванс даже начал отвечать ему. Мистер Фред из дома номер 16 был забывчивым стариком. Каждый раз, когда Гарри приносил ему листовку, он спрашивал его возраст, каждый раз вздыхал о том, как рано взрослеют нынешние дети, а затем снова и снова рассказывал историю о своём внуке.
Миссис Фивен с угла была чистюлей и не терпела ни малейшей неровности в своём саду. Но однажды Гарри, доставляя почту, случайно помял ей клочок газона. Он уже боялся, что она пожалуется, но она, к его удивлению, радостно дала ему две конфеты, потому что наконец-то у неё появился повод для большой уборки...
Конечно, по-настоящему вдохнула новую жизнь в Бирючиновую аллею миссис Эмма.
Молочник, курьер, доставляющий бакалею, дети с улицы... Каждый получал от неё её фирменное печенье. После отъезда Трейси она, казалось, посвятила себя налаживанию связей на всей Бирючиновой аллее с помощью еды.
Она совала молочнику горсть домашней нуги, приглашала почтальона зайти на тарелку чудесного французского томатного супа.
Когда из духовки доставали свежее печенье, стоило ей крикнуть, как, казалось, все дети района тут же сбегались.
Однажды из-за простуды она на неделю прекратила свои щедрые угощения и беседы, и вся Бирючиновая аллея, казалось, впала в уныние.
Когда Гарри тайком сорвал розы в саду мистера Эванса, чтобы навестить миссис Эмму, он обнаружил у её двери множество букетов, к некоторым были прикреплены открытки с корявыми надписями, а на одной, кажется, даже было имя Дадли.
Весь район горячо желал ей скорейшего выздоровления.
Гарри написал об этом Трейси, и тот ответил, что это уникальная магия миссис Эммы — куда бы она ни приехала, она превращает это место в подобие своей родной, гостеприимной итальянской деревушки.
Гарри тоже сказал миссис Эмме, что после её приезда Бирючиновая аллея стала намного лучше. Но миссис Эмма лишь погладила его по голове и сказала: «Дитя, любое место — самое лучшее. Мир существует только в сердцах людей. Хорош он или плох, зависит от того, как ты к нему относишься».
Говоря это, миссис Эмма сунула ему большой кусок хрустящего торта. «Ещё куриного супа с клёцками?»
Гарри снова набил рот клёцками. Дни были насыщенными и становились всё яснее. Гарри был почти всем доволен в такой жизни.
Только на Рождество в том году Трейси не вернулся на Бирючиновую аллею.
Его дядя (брат матери) забрал его в Китай. Он попытался сбежать ещё раз, но был пойман комендантом общежития с поличным.
Это означало, что он уже начал накапливать наказания на следующий семестр.
Они снова встретились только летом следующего года.
Трейси намеренно написал в письме, что приедет на Бирючиновую аллею на день позже.
Утром Гарри подметал сад, раздумывая, как бы завтра тайком встретить его на вокзале, но, подняв голову, увидел Трейси прямо перед собой.
Трейси, как и раньше, опирался на забор, стоял на том же месте и с озорной улыбкой спросил: — Парень, с самого утра подметаешь?
Гарри сначала ошеломлённо уставился на него, потом пришёл в себя, опёрся на метлу и с такой же озорной улыбкой ответил: — Парень, с самого утра сбежал из школы?
Они расхохотались. Гарри бросил метлу, и они обнялись через забор, хлопая друг друга по плечам, словно и не расставались.
Иногда Гарри казалось, что Трейси — его родной брат. Бог просто не сделал их братьями по крови, но у них была какая-то удивительная взаимопонимание и общие интересы, как у настоящих братьев.
Лето с Трейси, конечно, было необычайно весёлым.
Когда Трейси вернулся и присоединился к команде Юджина, они снова стали «золотым дуэтом» на поле.
Теперь их команда называлась «Военные колесницы» и была очень известна в округе.
Так же известны были и постоянные стычки между «Военными колесницами» и бандой Дадли. Стоило им встретиться, как начиналась драка, даже на каникулах покоя не было.
Ещё одним важным днём летом был день рождения Гарри.
В прошлом году Гарри провёл свой день рождения в чулане. В это лето его день рождения семья тёти Петунии снова намеренно проигнорировала.
Поскольку его каждый год игнорировали, да и в этом году у него было слишком много других забот, Гарри почти забыл об этой дате.
В день его рождения Дадли пришёл задираться. Не успел он произнести свои насмешки, как обе стороны сцепились.
Сегодня была большая тренировка команды, все были в сборе, и Дадли явно был в меньшинстве.
После десятиминутной потасовки Дадли, Пирса и их компанию вышвырнули с берега озера.
Дадли, однако, не унывал. Он вскочил, отряхнул штаны и, бросив фразу «жалкий неудачник, чей день рождения никто не помнит», гордо удалился.
Только тогда Гарри вспомнил про свой день рождения.
Узнав, что у Гарри сегодня день рождения, ребята из команды решили, что это нужно отпраздновать.
Они скинулись деньгами, купили торт со сливками, батончики «Марс» и попкорн, устроили товарищеский матч внутри команды. Наградой победителю было право лично вымазать Гарри кремом. Гарри повалили на землю и заставили принять «поздравление».
В конце концов, по предложению Трейси, каждый оставил «дружеский след» кремом на лице «золотого мальчика» команды.
Все подбрасывали Гарри в воздух, а он, пользуясь моментом, мазал липким кремом всех, до кого мог дотянуться. В итоге всё снова превратилось в большую потасовку с летающим кремом и попкорном.
После бурного веселья у озера они, грязные и растрёпанные, пошли домой вместе.
— Эмма точно будет ругаться. Крем, грязь, жирные пятна... Мне точно неделю не видать её фирменного сока. Братан, ради тебя я пошёл на большие жертвы! — Трейси скорчил рожицу.
— Сам виноват! Я же говорил, не мажьте кремом! Эту одежду мне придётся стирать полчаса, чтобы снова надеть! — Гарри пересчитывал пятна на своей одежде, но его счастливое лицо выглядело так, будто он хвастается своими наградами.
— Кхм-кхм, — Трейси прокашлялся. — Ты только не говори, что я тебе ничего не подарил.
Гарри с недоумением поднял голову. Трейси волшебным образом достал ужасно упакованный подарок.
Гарри взял этот подозрительный свёрток — он был совершенно бесформенным, а обёрточная бумага напоминала скомканную газету и смотрелась бы очень гармонично рядом с мусорным баком.
— Кхм-кхм, я думаю, в такой упаковке есть своя грубая красота, знаешь, в стиле этих направлений природного искусства, — Трейси изо всех сил пытался придать моменту торжественность, но не выдержал и рассмеялся вместе с Гарри.
— Трейси, ты просто скомкал обёрточную бумагу и решил, что упаковал, да? — смеясь, спросил Гарри, разворачивая подарок.
Трейси тоже немного смутился, но упрямо возразил: — Это всё равно лучше, чем совсем без упаковки. Знаешь, по правилам, у подарка должна быть упаковка.
Гарри развернул мятую бумагу. Внутри оказалась маленькая деревянная подвеска.
На ней были вырезаны две фигурки размером с большой палец. Они были не очень искусными, но по растрёпанным волосам одной и лысой голове другой Гарри догадался, что это он и Трейси.
— Вот здесь, — Трейси показал Гарри, как перевернуть подвеску. На обратной стороне была вырезана крошечная надпись: «С днём рождения, Гарри — твой навсегда, Трейси».
Гарри молчал, перебирая пальцами грубоватую деревяшку.
Трейси почувствовал, что нужно нарушить молчание.
— Знаешь, папа учил меня резьбе по дереву, просто у меня плохо получается. Хм, я начал вырезать это ещё в прошлом семестре, когда сидел под замком. Закончил на Рождество в Китае. Не знал, когда тебе подарить, а тут как раз твой день рождения. Надпись я добавил только что.
Не получив ответа, Трейси осторожно спросил: — Ну как тебе? — И тут же добавил: — Только не смей говорить, что не нравится.
Гарри посмотрел на Трейси, чьё лицо выражало ожидание и волнение, и улыбнулся так широко, что уголки губ чуть ли не разъехались за пределы лица: — Это лучший подарок на день рождения в истории.
Трейси тут же ответил ему гордой и уверенной улыбкой, словно это не он только что волновался и ждал: — Естественно!
Попрощавшись с Трейси, Гарри вернулся домой и тоже получил «подарки» от Дурслей. Тётя Петуния подарила ему старую вешалку, дядя Вернон — пару старых носков, а Дадли, пока взрослые не видели, попытался ударить его кулаком, но Гарри отбил удар.
Когда пришло время ложиться спать, Гарри ждал последний сюрприз дня. Миссис Эмма, узнав новости, немедленно испекла шестислойный клубнично-сливочный торт и попросила Трейси принести его.
Взгляд Дадли выражал одновременно и страстное желание отведать это божественное лакомство, и сильное намерение испортить торт Гарри.
Гарри успел забежать в чулан прежде, чем тот смог что-либо предпринять.
Гарри чувствовал, что весь запас улыбок на всю жизнь он истратил за этот вечер. Он ощущал себя полным смеющимся идиотом.
Сидя в чулане, Гарри гладил деревянную подвеску, которую повесил на шею, и молча загадал желание перед тортом: чтобы такая жизнь никогда не заканчивалась.
Он задул воображаемые свечи, и в этот момент ему показалось, будто он услышал чей-то ответ из ниоткуда, обещавший, что его мечта сбудется.
Отпраздновав свой день рождения, Гарри запоздало вспомнил, что у Трейси тоже есть день рождения.
К счастью, день рождения Трейси был в декабре, так что время ещё было.
Трейси и Гарри снова проводили все дни вместе: утром играли в регби, днём — в видеоигры, а миссис Эмма бесконечно снабжала их вкусными закусками.
Поскольку Трейси обожал сладости, а летом у него не было источника денег (миссис Эмма отказывалась давать ему карманные на «мусорную еду»), он тоже присоединился к Гарри и Билду, раздававшим листовки.
Позже Трейси решил, что раздача листовок — дело нестабильное. Посовещавшись и получив поддержку миссис Эммы, они начали вместе разносить газеты по нескольким соседним улицам, чтобы заработать карманные деньги.
Разносить газеты было нелегко. Гарри теперь приходилось вставать каждый день в 5 утра. Он должен был двигаться очень тихо, чтобы не разбудить Дадли — тётя Петуния сказала, что если он посмеет потревожить сон Дадли, ему больше не разрешат разносить газеты.
Миссис Эмма подарила им велосипед. Они по очереди везли друг друга и всегда ответственно клали газеты в почтовые ящики или специальные тубы.
Они продолжали работать так до конца лета, пока оба не покинули Бирючиновую аллею.
В этом году лет...
(Нет комментариев)
|
|
|
|