Глава 7 (Часть 1)

Восьмой принц Ли Сянь, стоявший в углу второго этажа башни для наблюдения, неловко почесал голову, не зная, что сказать. Как же так вышло, что Се Чи отчётливо, слово в слово, услышал эту напряжённую перепалку между сёстрами?

— Генерал Се, не принимайте близко к сердцу, это сёстры просто играют, — Ли Сянь отложил атлас с картами юго-западных земель.

Ли Сянь был сыном Мудрой Супруги и, как и его мать, обладал широкой душой. Он держался подальше от придворных дел, увлекаясь географией и природой Великой Бездны. Сегодня он специально пришёл сюда спозаранку, чтобы дождаться Се Чи. Во-первых, он хотел расспросить генерала о рельефе и особенностях юго-западной границы, а во-вторых, узнать, найдётся ли в отъезжающем завтра отряде свободное место — он хотел отправиться вместе с ними.

Они увлечённо беседовали, когда издалека послышалось приближение Двенадцатой сестры. Хотя Се Чи и был двоюродным братом Двенадцатой Госпожи, он всё же считался посторонним мужчиной, и наедине следовало соблюдать приличия. Поэтому Ли Сянь попросил Се Чи подняться из зала второго этажа, занавешенного лишь тонкой кисеёй, и укрыться в нише под лестницей, пока все не поднимутся наверх, а затем продолжить разговор.

Кто бы мог подумать, что Двенадцатая Госпожа внезапно набросится на Девятую Госпожу с такими высокомерными речами, а под конец и вовсе намекнёт, что той недолго осталось жить. Это было совершенно недопустимо.

Он украдкой наблюдал за выражением лица Се Чи — ведь Святой уже пожаловал им брак. Но, к его удивлению, он ничего не смог прочесть на лице генерала. Се Чи спокойно смотрел в окно на оживлённый Пруд Фужун. Красный флаг, обозначающий финиш, был высоко поднят. У берега несколько драконьих лодок уже стояли наготове, ожидая лишь сигнала к старту.

***

Ли Умянь обошла всех, и остался только подарок для Се Чи, который она ещё не вручила. Гонки на драконьих лодках уже начались, все отправились в башню для наблюдения. Ей не пришлось долго искать, чтобы найти уединённое место.

Юйшу держала поднос, слёзы катились у неё из глаз:

— Принцесса две ночи не спала, делала этот браслет долголетия, а они его так испортили. Как теперь его генералу Се отдать?

Ли Умянь с улыбкой объяснила жестами: «Наруч-то цел, ничего страшного».

Она взяла браслет долголетия, пытаясь понять, можно ли его починить. Повозившись некоторое время, она поняла, что восстановить его первоначальный вид невозможно.

Она передала вещи Яньцзы: «Отдай генералу Се только этот наруч. Завтра он отправляется в путь, пожелай ему беречь себя».

Яньцзы слышала от Сыпина, что у Се Чи есть личный слуга по имени Юйчжу, и всё, что передают генералу, сначала проходит через его руки. Она направилась прямо к тому месту, где ждал Юйчжу. Отдёрнув занавеску, она увидела юношу, сидящего на тахте с драгоценным мечом в руках и закрытыми глазами, погружённого в дрёму.

— Вы ли господин Юйчжу? — спросила Яньцзы.

Юйчжу открыл глаза и увидел перед собой служанку в рубахе с широкими рукавами и длинной юбке с цветочными медальонами. У него всегда была отличная память. За эти годы, будь то в столице или в Лайяне на юго-западе, бесчисленное множество женщин пытались подобраться к генералу через него, и он помнил каждую. Однако эта девушка была ему незнакома.

Только за сегодняшнее утро он уже получил немало браслетов долголетия и платков. У их генерала уже была невеста, неужели эти знатные девицы не знают, как пишутся иероглифы «стыд»?

Юйчжу кивнул в знак согласия, затем открыл стоявшую рядом шкатулку и жестом предложил Яньцзы положить подарок туда.

— Этот наруч Девятая Принцесса сшила сама. Передайте, пожалуйста, генералу Се пожелание беречь себя в походе на юго-запад, господин Юйчжу, — Яньцзы положила вещь и собралась уходить.

— Постойте, вы служанка Девятой Принцессы? Яньцзы или Юйшу? — Из людей Девятой Принцессы Юйчжу знал только Сыпина.

— Я Яньцзы. Что угодно господину Юйчжу?

— А браслет долголетия? — Юйчжу порылся в шкатулке. По сравнению с тем, что было раньше, количество вещей не увеличилось.

— Это... Принцесса велела служанке передать только наруч, — Яньцзы отдёрнула занавеску, собираясь уйти, но не ожидала, что Юйчжу широким шагом преградит ей путь.

Юйчжу протянул руку:

— Генерал велел передать, что есть ещё один браслет долголетия, не очень красивый, с подвеской из рубина.

Яньцзы достала из рукава тот самый испорченный браслет и с сомнением спросила:

— Господин говорит об этом?

Юйчжу внимательно рассмотрел его. По сравнению с изящными вещицами в шкатулке, он действительно сильно отличался:

— А есть ещё уродливее?

— Только этот, — Яньцзы мысленно решила, что у Юйчжу, вероятно, не всё в порядке с головой — говорит бессвязно и странно. Она уже собиралась снова спрятать браслет в рукав, но Юйчжу оказался невероятно быстр — в мгновение ока браслет оказался у него в руках.

— Госпожа Яньцзы, можете возвращаться. Подарок наш генерал принял.

***

Когда Ли Умянь вернулась в башню для наблюдения, гонки на драконьих лодках уже закончились. При её появлении шумный зал мгновенно стих.

— Девятая Принцесса опоздала, генерал Се только что ушёл, — Третья Госпожа Вэй встала и поклонилась с весьма сожалеющим видом.

Двенадцатую Госпожу крепко держали служанки и матушка, поэтому высказаться пришлось другим.

В другой части зала стояли ширмы и перегородки. Вероятно, Се Чи и остальные смотрели состязания оттуда.

Ли Умянь по-прежнему с улыбкой кивнула. Удар Третьей Госпожи Вэй пришёлся по вате, что несколько её раздосадовало — в словесной перепалке нужен ответный ход.

Однако, когда Се Чи кланялся ранее, они внимательно разглядели — на его запястье не было никаких украшений. Похоже, Девятая Принцесса, его законная невеста, ничем от них не отличалась.

Тринадцатая Госпожа позвала Ли Умянь сесть рядом с ней. Раньше она не была особенно дружна с этой сестрой, но, возможно, из-за того, что в деле с Се Чи была «заслуга» её матери, Тринадцатая Госпожа почувствовала желание позаботиться о Ли Умянь.

— Девятая сестрица, не обращай внимания на этих ревнивиц. Многие из них заглядывались на генерала Се, вот и завидуют тебе, — сказав это, Тринадцатая Госпожа сунула несколько кусочков засахаренных фруктов в руку Девятой Госпожи. — Сегодня не только ты, сестрица, подарила генералу Се браслет долголетия. Когда генерал Се проходил мимо, они все уставились на его запястье, и у каждой было разочарованное лицо.

Словно желая утешить Ли Умянь, Тринадцатая Госпожа похлопала её по руке, призывая успокоиться.

Ли Умянь сжала её руку в ответ и искренне улыбнулась Тринадцатой Госпоже, кивнув. У правого уголка её рта появилась неглубокая ямочка.

Тринадцатая Госпожа впервые заметила, что глаза Ли Умянь не только чистые и ясные, но и словно говорящие, а её улыбки бывают разными. Та улыбка, что была перед ней сейчас, была доброй и радостной, идущей от самого сердца.

***

Перед началом официального дворцового пира в честь Праздника Дуаньу гости заняли свои места.

Мудрая Супруга устроила для женщин игру «Передача Цветка под Барабан». Однако вместо того, чтобы пить штрафную, та, кому доставался цветок, должна была с завязанными глазами стрелять в порошковые шарики перед залом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение