Он, который тайно злился, глядя на слегка перекошенную картину на стене, нехотя отвлекся, услышав эти слова.
— Вы были с ним до самого конца? — участливо спросил он.
— Именно так.
— О, — сказал Эббиби легким тоном, — женщина, принесшая такую жертву, заслуживает награды, не так ли?
Особенно — надеюсь, это не смутит вас, мисс Марта Стерджис — такая леди, как вы, которую весь мир считал, что она непременно бросит старого отца и целиком посвятит себя семейной жизни.
Что вы думаете?
Марта Стерджис вздохнула и сказала: — Возможно, но возможно, и нет.
Я не отрицаю, что у меня были мечты, но это были всего лишь мечты, и я думаю, что они, возможно, навсегда останутся только мечтами.
— Почему? — спросил мистер Эббиби ободряющим тоном.
— Потому что, — меланхолично сказала Марта Стерджис, — я до сих пор не встретила мужчину, который соответствовал бы этим мечтам.
Я не притворная студентка, мистер Эббиби, честно говоря, мне не нужно проверять, любит ли мужчина меня или просто польстился на мои деньги.
Но он должен быть уважаемым и порядочным джентльменом, готовым каждую минуту проводить со мной, заботиться обо мне и любить меня.
Он также должен уметь пробудить во мне воспоминания о моем покойном отце.
Мистер Эббиби легонько положил руку ей на плечо.
— Мисс Стерджис, — серьезно сказал он, — возможно, вы уже встретили этого мужчину.
Она посмотрела на него, ее лицо раскраснелось от волнения, выглядя еще уродливее.
— Вы уверены, мистер Эббиби? — спросила она.
— Вы действительно так думаете?
Мистер Эббиби наклонился и улыбнулся ей, его глаза сияли уверенностью.
— Он может быть совсем рядом, просто вы боитесь признаться, — нежно сказал он.
Предыдущий опыт подсказывал Эббиби, что как только лед сломан, лучше всего сделать глубокий вдох и прыгнуть.
Поэтому через несколько дней он сделал предложение.
— Мисс Стерджис, — сказал он, — у каждого холостого мужчины наступает момент, когда он больше не может выносить одиночества, и если именно в этот момент ему посчастливится встретить того, кому он готов без остатка посвятить свою верность и нежность, то он, несомненно, по-настоящему счастливчик.
Мисс Стерджис, я думаю, я именно такой человек.
— Почему, мистер Эббиби! — Лицо Марты Стерджис слегка покраснело.
— Это, конечно, очень хорошо, но...
Услышав этот поворот, его сердце сжалось, и он с легким колебанием прервал Марту Стерджис.
— Подождите!
Если у вас еще есть какие-то сомнения, мисс Стерджис, пожалуйста, выскажите их, и я их тут же развею.
Учитывая мое нынешнее состояние, так будет справедливее, хорошо?
— О, без проблем, — сказала Марта Стерджис.
— Мистер Эббиби, я не хочу выходить замуж за мужчину, который еще не готов и не может дать мне тот брак, который я хочу, так что я предпочту остаться незамужней на всю жизнь.
Мое требование: чтобы каждый оставшийся день он был полностью и безраздельно предан.
— Мисс Стерджис, — торжественно сказал мистер Эббиби, — я готов отдать вам больше.
— Мужчины всегда так говорят, — вздохнула она.
— Однако... я хорошенько подумаю, мистер Эббиби.
Ждать ответа от женщины, которая действует не по правилам, было безнадежно.
Через несколько дней мистер Эббиби наконец получил сообщение, но это было грубое требование явиться в «Адвокатскую контору Старого Гейнсборо, Молодого Гейнсборо и Голдинга».
И без того мрачные дни теперь окутались еще большим облаком.
В этот момент, окруженный толпой кредиторов, Эббиби думал только о худшем.
Однако, когда он с радостью обнаружил, что в «Адвокатской конторе Старого Гейнсборо, Молодого Гейнсборо и Голдинга» его ждут не кредиторы, а Марта Стерджис, его радость была очевидна.
Старый Гейнсборо — явно душа этой конторы — был невысоким, но чрезвычайно полным, с обвисшим жиром по всему телу, почти без шеи, его тусклые глаза уставились на Эббиби.
Молодой Гейнсборо был точной копией отца, с обычным лицом.
А Голдинг был худощавым, угловатым молодым человеком.
— Это очень деликатное дело, — сказал Старый Гейнсборо, его глаза, как стеклянные бусины, пристально смотрели на мистера Эббиби.
— Мисс Стерджис, наша уважаемая гостья, — тут Молодой Гейнсборо кивнул, — сказала, что хочет вступить с вами в брак, господин.
Эббиби осторожно сел на стул, услышав эти слова, он почувствовал легкое головокружение от приятного волнения.
— М? — сказал он.
— Кроме того, — продолжил Старый Гейнсборо, — мисс Стерджис готова принять предложение руки и сердца...
(Нет комментариев)
|
|
|
|